MEHMED DŽELALUDDIN KURT
Mehmed Dželaluddin Kurt
Mehmed Dželaluddin Kurt je bio pisac i odvjetnik. Rodio se godine 1876. u Mostaru, a umro je u Sarajevu godine 1944. Bio je potomak ugledne mostarske zemljoposjedničke obitelji i unuk Ahmedage Kurta koji je nekoliko desetljeća ranije hercegovačkim franjevcima ustupio svoju zemlju za gradnju širokobriežkog samostana. U Mostaru je završio osnovno učilište, niže i više srednje obće učilište. Nakon završenog Šerijatskog sudačkog učilišta u Sarajevu, upisao je visoko učilište od prava u Zagrebu. U Zagrebu je započeo objavljivati prepjeve i prievode s turskog i perziiskog jezika u književnom listu ,,Pobratim'' rabeći se izmišljenim imenom ,,Hafiz Mostari'', a kano predstavnik pravaške sveučilištne mladeži godine 1895. je sudjelovao na učeničkom skupu u Italii. U sveučilištnim krugovima je na sebe privukao pozornost odlazkom banu Khuenu Hedervaryiu odjeven u učeničko ,,gala'' odielo, sa sabljom i fesom na glavi, od kojeg je tražio novčani prilog za osnutak mostarskog doma od ,,Hrvatskog đačkog potpornog društva''. Nakon povratka u Mostar godine 1902. je objavio sbirku ,,Hrvatske narodne ženske pjesme (muslimanske)'' koju je posvetio kako sam kaže ,,neumrlom hrvatskom otadžbeniku dru Anti Starčeviću, prijatelju islamskog naroda u znak najdublje harnosti''. Bio je jedan od osnivača Hrvatskog pjevačkog družtva ,,Hrvoje'' u Mostaru. Poslije godine 1918. se povukao iz javnog života ter je radio kano odvjetnik u Sarajevu gdje je i umro.
Pjesma: ,,Djevojka nevjera''
,,Divojka
će svaka privariti,
I mene je moja privarila_
,,Danas, sutra hoću poći za
te,
Prekosutra hoću za drugoga.
Za drugoga, za jarana tvoga''.
Jaran mene zove u svatove,
Jadi ići, a viši ne ići.
Da ne odem, naslušat se jada.
A da odem, nagledat se drage.
Hoću ići, ma da ne ću doći;
Dadoše mi, da je prstenujem.
Prsten mećem, za prst je stiskujem.
Dadoše mi, da joj duvak mećem:
,,Kam ti vira, ona te ubila!
Kamo riči, što smo besidili?
Kad smo bili na mermer-hajatu,
Tri puta sam ti lice obljubio''.''
U sbirci
Mehmed Dželaluddina Kurta ,,Hrvatske
narodne ženske pjesme (muslimanske)'' nalazi se i pjesma,
koju je skupljač zapisao od svoje
majke Nazife rođene Selimhodžić. Pjesma počinje:
,,Pošetala Miza materina.
Ala pirga
na pirgu,
Nek se pirga širi;
Ala Hrvat
na Madžar'
Nek
se Madžar ljuti.''
Kurt tumači
u predgovoru knjige, kako rieč ,,Madžar'' ne znači čovjeka mađarske narodnosti, već jednostavno svakog kršćanina, katolika. Tako i danas
u Krajini, Turskoj Hrvatskoj, na pr. oko Bišća, zovu
katolike ,,Madžarima''.