SPOMENI BOŠNJANA, BOŠNJAKA I BOSANACA KROZ POVIEST
Izvori:
Vjekoslav Klaić: HRVATI I HRVATSKA
http://www.zemljabosna.com/bosanski_srednjovjekovni_epitafi.html
http://www.zemljabosna.com/srednjovjekovni_bosanski_drzavni_dokumenti.html
http://www.zemljabosna.com/srednjovjekovni_bosanski_dokumenti.html
http://www.zemljabosna.com/povelja_bosanskoga_bana_kulina.html
- Konstantin Porfironogenet (10 st.) – Spominje
>>zemljicu Bosnu<<
- Povelja Kulina Bana (29. kolovoza 1189.)
>>....Ja,Ban Bosanski Kulin prisezaju Tebi,kneze Krvasu i vsim
gradjam Dubrovcam,pravi prijatelj biti Vam,od sele i do vijeka,i prav goj
drzati s vami i pravu vjeru do kole sam ziv.
Vsi Dubrovcane kire hode po moemu vladaniju,trgujuce,gdje si kto hoce
kretati,gdje si kto mine,pravov vjerov i pravim srcem drzati je,bez vsake
zledi,razvje sto mi kto da po svojov voljov poklon,i da im ne bude od mojih
castnikov sile,i do kole u mene budu,dati im svijet i pomoc kakore i
sebi,kolikore moze,bez vsega zloga primisla.Tako mi Bog pomagaj i sije Sveto
Evandjelje.<<
- Radimlja, Stolac (ZAPIS NA STEĆKU IZ 1094. GODINE)
>>Se znamenje Kneza Nenca, Velikoga Kneza Bosanskoga, a postavi je sin njegov Knez Muven, s` Božijom pomoćju i svojih
vjernih, a s` inonom nijednom inom pomoćju, nego on sam.
Ti, koji pročitas moj kam, mozda si hodio do zvijezda. I vratio se, er tami neima ništa do ponovo ti sam.
Človjek mojže vidjeti ono tšto nije vidio, tčuti ono tšto nije tčuo,
okusti ono tsto nije otkusio, bit tami gdji nije bio, al`
uvijek i svagdi, samo sebe može najti, ili ne najti.
I mnogo ot moje ruke na zemji bi,a ni ot mene
niko ne bi mrtav i ubit.
I da ostavih kosti u tujini, i tad bih
samo Bosnu sanjo.
Človjece, tako da niesi proklet, ne tikaj
u me.
Legoh 1094 ljeta, kad bješe suša, pa u nebu ne bješe nijedne suze za me.<<
- Ljetopis popa Dukljana – hrvatski priepis (izvornik iz 12. st.):
>>Od Dalme do Valdemina prozva Hrvate bile, što su Dalmatini Nižnji. I
još od mista Dalme do Bandalona grada, ča se sada zove Drač, dotla prozva Donju
(?) Dalmaciju i takoje Surbiu, ča jest Zagorje. I tuj na dvoje razdiliše
počamše od gornje strane Drine, ča jest na zahod sunčeni do gore Borave, a toj
prozva Bosnu, i od Drine do Lipa
prozva ''Sas'', ča je Raška zemlja.<<
- Ocevlje,
Ilijas (ZAPIS SA STECKA
IZ 1205. GODINE)
>>A se ne lezi junak Bogcin Radinic iz Bosne Srebrne.Tugdje na njegovoj plemenitoj bastini uz kameni biljeg otca mu i djeda
i djedovog djede djeda,lezi samo biljeg njegov,jer je on zagibo i zalegho u
tudjoj zemlji,tamor gdji je i Sonce drugatcije i vjeter drugatciji i Bog i voda
i vazduh i ljudi tudji i dusi mojoj strani.
Kulinu,matchu i kopju bjeh vjerniji no Radaci i
ni mi togda stid ni zal.
I kadah bih bil,kakor vi jeste,opeta bih bil
isti kakor ja bih.
Vi nikdar necte biti kakor ja,a ja ne mogu biti
ko tsto nekdar bi.
Blagosloven ko procita i zmisli se,a lud koji
privali.
Ljeta 1205,godnu nakon tsto v zemju leze Veliki
Ban Kulin..<<
- POVELJA DUBROVČANIMA IZ 1234 GODINE - BAN
NINOSLAV
>>Godine 1234
Az,rab
Božiji Matej,imenom Ban Bosn`ski Ninoslav,klnu se obćini Dubrovačkoj:Da stoju
s vami u mir i u vsaku pravdu - kako su stali i moji stari.
I da svobodno hodite u
mojej zemlji - da vi nije desetka nikogare.
Ako vi tko učini
krivinu mojih kmeti - da se pri pred`mnom.A ako vi ja pravine ne učinu,to - to ja kriv.
I,ako
se razratite s Kraljem s Raškim - da vas ne dam,s vsim vašim dobitkom.
I da vi uhranu.I čto
se učinilo,prije ili poslje - da se pri.
I da nije izma,n`da je pravda.
Da se ne uzimlje
desetka - dokole sam ja živ,i moje dijete,i moje
unučje.Kto sije preskoči - da je klet.
I kada pridu u
Dubrovnik - da na me ne ustane nitkore.Dje ja s`m sad u svojej zemlji - kto
hoće iskati,išti!Dje ja s`m rad pravdu učine.I ako
pravdu ne učinu - da s`m kriv...
I ne bješe moje pečati
velije - odnesena bješe.Da tozi je moja pečat - ka je pri knjizi!...<<
- Gornje Hrasno, Stolac (ZAPIS SA STECKA IZ 1258. GODINE)
>>A se lezi Ljubljen,u Vrhbosni rozden,u Vrhbosni zakopan,na svojini na plemenitoj.
Ja bjeh onaj tkoji cijel zivot na raskrsnicam stajah,razmisljah,oklijevah.Bjeh
onaj tkoji se pitah :kak to da nebo ne stari,a iz njeg se stalno razdaju nova i
nova godisnja doba.
I u sobi ,gdje bjeh,bjese prozor,a iza prozora
beskraj.Al` ja uporno gledah u pod.I misljah moju smerti sve treba to konacno
stati.
Al`,nije i moja smert sve starsa i sve tjesnja
je.
Kam mi usjece Drazeta,a zapis upisa Husan,ne da
pokazu da bjeh,vetc da me vislje neima.Ljeta Gospodnjeg 1258..<<
- Banjevici, Bratunac (ZAPIS SA STECKA IZ 1273. GODINE)
>>A se lezi Dobri Gost Misljen,prave
vjere Bosanske.Biljeg postavi ksci Korija i na mi i na mojim milu kucnicu Badacu.
Ti,koji prolazis,projdi u miru i ne spominji si
i ne gonetaj grijehe nase.Zalud ti je taj posao.Nasi su dani izbrojani,nase
notci potrosene,nasi grijesi dim.
Svojih koraka se plasi,oni tce ti glave
dojci,na putu kojim hodis.
I da znas,vise vrijedi crv koji se sad kretje,no sva dobra djela koja
zajedno ucinismo za zivota svojih i Badaca i ja.Kam nam usjecen je godne 1273 po
Gospodu u Kocerini,na plemenitoj zemji,a pisa Dabisa..<<
- Ravanjska Vrata, Kupres (ZAPIS SA STECKA IZ 1303. GODINE)
>>A se lezi Prijezda Viganj,na svojini,na
plemenitoj ukraj Jajca.
Hodih,al` ne dojdoh.Gradih,al` ne
zgradih.Sadih,al` ne znjeh.Govorih,al` ne iskazah.Voljeh,al` ne bijah voljen.
Sad odoh,a ne pise mi se za vratit.A stio
bih,jer nist ne zavrsih.
Ne ticaj mi ovi kam,jerbo tce isti Bog na tvoje
kostji stavit.Ni ti nisi zavrsil sve sto si zmislil.1303 po vremenu Gospodina,a
Stjepana Bana trinaesta v Bosni..<<
- POVELJA GRGURU STIPANIĆU IZ 1323 GODINE - BAN
STJEPAN II KOTROMANIĆ
>>Godine 1323
Az,Sveti Grgur,a zovom
Ban Stipan,po milosti Božijoj gospodin svim zemljam` Bosanskim : i Solskim i Usorskim i Donjim krajem i Humskoj zemlji gospodin,i brat
moj Vladislav:
Dasva Knezu Grguru
velikomu Stipaniću milost svoju vi,naju viru i dušu,dasva mu prvo Čečavu,drugu
Hrastuš,treće Une na više Jakeša,četvrto Volović,peto Modrič.
Toj mu damo za njegovu
virnu službu tada - kada ga poslasmo prid našimi vlasteli po gospoju,po moju,Caru Bu(ga)rskomu.I u tom nam posluži pravo i
virno.
I ja,Ban Stipan,s
bratom mojim,s Knezom s Vladislavom,taj sela naju dasv` Knezu Grguru Stipaniću u
vike vikom,i njegovu ostalomu - da mu se to ne poreče nikadare,ni njemu ni
njegovu ostalome,što bi ga ne opitala Crkva Bosanska.
A se pisa Pribisav,dijak Bana Stipana - koji držaše od Save do mora,od Cetine
do Drine...<<
- POVELJA IZ 1323 GODINE - BAN STJEPAN
II KOTROMANIĆ
>>Godine 1323
Az sveti Grgur,a zovom Ban Stjepan,gospodin Bosanski,i brat moj Knez Vladislav,da je vidomo vsim zemljam` Bosanskim:
Dasva vjeru i dušu
otca naju,gospodina Bana i vsih roditelja naših i svoju,Knezu Vlkosavu,sinu Kneza Hrvatina Ključkoga,pred Djedom Velikim Radoslavom,i pred Gostom Velikim
Radoslavom,i pred Starcom Radomirom,i Žunborom,i Vlčkom,i pred vsvom Crkvom,i
pred Bosnom.
Da nije u naju
Vladislav sužanj ni pogubljenik,i da na nj ne
poslušava klevete.I,ako bi u čem sgriješil Vlkoslav,da stane pred dobrimi mužmi
da se opravi - a da za jegovo ne pohitava nizaštore.
A ako bisva sije
pritvorila bez bez jegove nevjere - da sva otsupila od Boga i ot vjere i da nam
nije otčine molitve i materine,i da sva druga Jude.I
sije se učini na Mojštri.
I na sijej vjeri dasva
Knezu Vlkoslavu dvije župe u djedinu i u isklad,Banice i Vrbanju,i dva grada
Ključ i Kotor.I ondje da nije naših vladavca ni sade,razvje kada hoće Vlkoslav.
Dasva one župe,od meje
do meje,a ne inom bratu jegovu,ni sinovcu,razvje Knezu Vlkoslavu i jega
ostalšemu - a od niju da služi gospodinu oružjem,koliko može najbolje.
A od Lužac,otkole je Vlkoslav pristupil k nama,za deset ljeta,kto te
ljubi bez naju srdca - zovi ga!...
A sije pisanije svrši
se u gosti velikoga hiži,u Radoslali.<<
- Radimlja, Stolac (ZAPIS SA STECKA IZ 1327. GODINE)
>>A se lezi Dinko Vlkac,mladji
od dvaest proletja,a berzi od jesenjeg vjetra.
Ubi me na nevjeru Semrad,lojs
sin od gorjega otca Zleba izdanek.
Bozje,Ti ak hos,i ak moz,oprosti im.Ja nit molgu,nit
hotju,nit njem,ni teb ni ojnom kog kam ovi pokriva.
Kam usijetce Vitaca,a biljeg
upisa Miltos vojenom ruhkom,ali samo ono tsto mu ona rijetce.
Boze,ako ovud projdes i
projtcitas Dinkov kam jos dulgo cemo se glijdati u otci.U godini Gospoda nasega
1327,kad u Bosni bjese Stjepan Kotromanic Ban..<<
- POVELJA DUBROVČANIMA IZ 1358-1376 GODINE -
KRALJ TVRTKO
>>Godine
1358-1376
Ot gospodina Tvrtka,milostiju Božjom Bana Bosanskoga,svojim si prijateljem srčanim i bratji dragoj vladuštemu grada
Dubrovačkoga,vlastelem i općini:
Moja draga bratje,vi
viste koji je moj dohodak u vas - pet sat perper od Stona.Sada,molju vas kako
moju bratiju dragu - skupite mi tazi moj dohodak pet sat perper`,tere mi dajte Marinu
Menčetiću,a da ih da Marin Menčetić komu piše Paske Menčetić i Obrko
Panurović,jere sam ja uzel svitu od njih.
I molju vas,draga bratje,nemojte inoga učiniti.
Pisano u našem gradu
Bobovcu,sedmi dan miseca fervara.<<
- POVELJA DUBROVČANIMA IZ 1378
GODINE -KRALJ TVRTKO
10.aprila
1378
Blagočastivno i
dostoljepno pohvaliti istin` noju vjeroju i željanoje slovo prinesti k`svojemu
blagodjetelju,vladicje Hristu.Imže vsač`skaja s`tvorenja i javljenja biše na
hvaloslovije Bož`stv`nago smotrenija.Ježe milosrdova o rode človč`scjem,jegože
s`tvori v` prečisti obraz svojego Bož`stva.I dast jemu oblast i razum,jako biti
jemu vsjemi zemlj`nimi jest`stvi i razumjeti i tvoriti sud i pravdu po srjede
zemlje.Takožde že i mene,svojemu rabu,za milost svojego Bož`stva,darova,procisti
mi otrasli blagosadnjej v` rode mojem.
I spodobi me sugubim
vjencem,jako oboja vladić`stvija ispravljati mi,prveje ot isprva - v`
blagodarovan`njej nam Zemlje Bosne.Potom,že Gospodu mojemu Bogu
spodobl`šu me nasljedovati prjestol mojih prjeroditelj`,gospode srbske,za nje
bo ti bjehu moji prjeroditeljije,v` zemlj`njem carstvje carstvovaše,i na
nebesnoje carstvo preselili se.Mene že videštu zemlju prjeroditelj` mojih po
njih ostavl`šu i ne imuštu svojego pastira.I idoh v` srbskuju zemlju,željaje i
hote ukrjepiti prjestol roditelj` mojih.I tamo š`dšu mi,vjenčan bih Bogom
darovanim mi vjencem na Kraljevstvo prjeroditelj mojih jako biti mi o Hriste
Isuse blagovjernomu i Bogom postavljenomu Stefanu,Kralju Srbljem i Bosne i Pomoriju i Zapadnim stranam.I.potom,načeh s` Bogom kraljevati i
praviti prestol srbskije zemlje,željaje padšaja sa v`zdvignuti i razoršaja se
ukrjepiti.
I došadšu mi zemlje
Pomorskije i tu priš`dšu pred slavni i dobronaročiti grad Dubrovnik,i tu izidoše pred Kraljevstvo mi vsepočteni vlastele
Dubrovasci.s` vsakoju slavoju i č`stiju.
I upomenuše
Kraljevstvu mi o svojih zakoneh i uvjeteh i poveljeh,koje
su imali s praroditelji Kraljevstva mi,z gospodom Bos`nskom...
- Oplicici, Stolac (ZAPIS SA STECKA IZ 1389. GODINE)
>>A se lezi Tanisa Crk od Kraljeve Sutjeske,od
Kralja voljen,al` bez slobode,ko lovacki pas Kralju dodijeljen.
Zivjeh,al` vodom ne zagasih zedj,nit plodovima
zemlje ne utolih glad,jer se glad i zedj vratjahu vsvaki dan u utrobu moju,kao
tsto se vsaki dan vratcah ja iz polja kutci svojoj isti,al` za taj dan
druktciji.
I stalno misljah na Tebe,Gospode,i sa molitvom Tebi sklapah obnotci otci
svoje,i sa molitvom Tebi zjutrom ih otvarah,kao tsto se zjutrom otvaraju
prozorji i dverji doma tvojega i mojega.
I stalno te tcekah i nadah ti se stalno.Al` Ti se ne pojavi,niti mi se Ti obznani.Samo muk.I rodi se sumnja u dusi
mojoj,sumnji nesklonoj,da i Ti negdje,ko ja ovdi,uzalud ne tcekas spasenje od
mene.I s` tom terzkom mislju legoh po ovi biljeg i tu miso usijekoh u tverdi
kam,da oni koji protcitaju vide tko tce od nas dvojice pervi docekat spasenje.
Legoh grk 1389. ljeta po Gospodu,kad Tverdko bje Kralj od Bosne,Serbie,Dalmeise i Zapadnijeh Strana,a ja tad bjeh starac koji u svijetu
vidjeh ono tsto nehtjeh vidjet,a ne dotcekah ono sto srdce moje stalno tcekase
i samo to zeljase..<<
- POVELJA DUBROVČANIMA IZ 1392 GODINE - KRALJ
DABIŠA
17.jula
1392
Takožde že, i az
Stefan Dabiša,po milosti jego Božanstva,Kralj Srbljem,Bosni i Primorju,spodobljen bih carstvovati va zemljah roditelj i praroditelj
naših,tvore pravdu i ispravljaje pravila,čine milosti i zapisanija,viru že daje
gradovom i vladanjem,malim že velicim,svakomu že po dostojaniju jego,i tako
sastojati mi se Kraljevstvu ka miru i va slavi.
I tagda pridoše va
slavni dvor Kraljevstva mi u Trstivnicu plemeniti i mudri mužije slavnago grada
Dubrovnika,vlastele i poklisarje:Stifan Lukarević i Rafail Gučetić,s počtenimi
i mnogocininimi dari i častmi od rečenoga grada Dubrovnika i vlastele i općine.
I tije rečeni
poklisarje sa vsakoju ljubovju nas iskaše i opraljaše za uvite i za zakone i za
svoboštine rečenoga grada,koje su imali u poveljah s
roditelji i praroditelji našimi,z gospodom srbskom,raškom i Bosanskom,kako da bismo i mi po običaju rečene gospode njim potvrdili i ustanovili
prvih naših svobodštine,zakone i uvite i povelje gospode srbske,raške i Bosanske.
I mi,slišavše i
razumivše njih podobne,razumne i prilične prošnje i imavše svit sa privisokom
gospojom,blagodarovanom mi Kraljicom kir Jelenom,i s vlasteli i velmožami Kraljevstva
mi - satvori milost Kraljevstvo mi rečenomu gradu Dubrovniku i vlastelem i
općini Dubrovačkoj po sih naših listih i poveljah,za njih srdčanstvo potvrdismo
im vse povelje rečene gospode srbske,raške i Bosanske i povelju gospodina
Kralja Stefana Tvrtka,koju je učinil rečenomu gradu Dubrovniku pod liti rožstva
Hristova 1378 miseca aprila 10.dan,i ime vse povelje i svobodštine,zakone i
uvite,pridnje i poslidnje,koje je njim` učinil i zapisal rečeni gospodin Kralj
Stefan Tvrtko,da je do vika rečenomu gradu i jego općini tvrdo i neporočno nami
i našimi poslednjimi.pače da su vsegda stanoviti u vsih rečenih poveljah i u
zakonih,uvitih i svobodštinah rečene gospode raške,srbske i Bosanske.
I rečeni vlastele i poklisarije
grada Dubrovnika primiše i zavezaše se Kraljevstvu mi davati od rečenoga grad i
općine srbski dohodak dvi tisući perper dinari Dubrovačkih,vsako godište na
Dmitrov dan,po zakonu i uvitu,kako su davali našemu bratu,sv`topčivšemu
gospodinu Kralju Stefanu Tvrtku.
I na to više pisano
prisegoh,az rečeni Kralj Dabiša i s blagodarovanom mi gospojom Kraljicom kir
Jelenom na Svetom Jevanđelju i na časnom krsti gospodnji,i s vlasteli
Kraljevstva mi : s vojevodom Hrvojem,s vojevodom Vlatkom Usorskim,s Knezom Stipojem Hrvatinićem,s Knezom Radoslavom Pribinovićem,s Knezom Dobroslavom Divoševićem,s
Tefačijom Batalom,s Knezom Gojakom Dragosalićem,Županom Tvrdisavom Tujicom,s
Knezom Vojsavom Vojvodićem,s Knezom Vlkcem Nartičićem,Županom Radojem
Radosalićem,Županom Jurjem Tihčinovićem,s Dvorscim Stancem Prikušičem.
I semu,utvrždenu i
neporečenu,biti do vike našega i njih`.Tko li bi sije potvoril ali porekal - da
su vse kletvi na njem pale,i da je klet Bogom Ocem i Sinom i svetim Duhom i
vsimi bogu ugodivšimi.
Pisano na čestitoj
vojsci Kraljevstva mi,u Dolnjih krajih,u Lušnicih,rukoju srdačnoga mi sluge
Tomaša logofeta,pod liti togda gospoda Hriste roždenija,tisuću tristo devedeset
i drugo lito,miseca julija,sedamnadeseti dan.
- POVELJA DUBROVCANIMA IZ 1397 GODINE
- KRALJICA JELENA GRUBA
>>13.maja 1397
Va ime otca i sina i svetago duha.
Da je vidomo vsakomu
človjeku,malomu i velikomu,kako Kraljevstvu mi Knez i
vlastele Dubrovačci doslaše posaobinom počtenoga muža,protobistjara,koji
Kraljevstvu mi govori velmi mudro i počteno i nas veoma umiljeno i velmi u vsem
počteno moli od strane rečenih vlastel grada Dubrovnika - da bismo rekli da ne
bude carina nijedna pred Stonom na Maslini i na Slanom,jer prvo nijesu tuzi
bile.
I mi,čuvše
podobne i u vsem počtene prošnje i molbe rečenih vlasteo grada
Dubrovnika,zapovidjesmo i ovakozi učinismo savjetom sa bogodarevanem mi
velmožami vlasteo Kraljevstva mi,rusaga Bosanskoga,s Vojevodom Hrvojem i sa Knezom Pavlom i s Vojevodom Sandaljem i sa Tepčijom Batalom i s
inijemi mnozimi vlasteli i vlastelčići našega Kraljevstva,da je vjeki vikoma
neporečeno s ovem našem zapisom i poveljom:
...Mi,gospođa kira
Jelena,po izvoljenju Božju Kraljica srbljem,Bosne i Primorju i Zapadnim
stranam i k tomu...-izuvidjesmo i obnađosmo,jer prvo nijesu bile carine na
mista više pisana,hotjesmo i zapovidjesmo - da ne bude carine nijedne prije
Stona na Maslini i na Slanom od sele do vijeka,jer i prvo nijesu bile.
I saj sva više pisana
tko gode potvori da je proklet otcem i sinom i svetim duhom,bogorodicom,anđeli
i arhanđeli i svemi svetimi i da bi se odrekao vjere anđela na umrli čas i da
je predan na velikom sudištu u đavolje ruke u vječni pakao,kako Juda
skariotcki.
I za bolju svjedočbu i
tvrđavu sej povelje,postavismo pečat našega gospodina
Stefana Dabiše...
V`dvori Kraljevstva mi,u Sutisci. <<
- POVELJA DUBROVČANIMA IZ 1398
GODINE - KRALJ STJEPAN OSTOJA
>>Godine 1398
Dojdoše velič`stvu
Kraljevstva mi od slavnoga grada Dubrovnika plemeniti vlastele i poklisarje,a na ime Žun Žurgović i Mihoč Rastić,govore razumno i č`sno
vsih dilih Kraljevstva mi.
I meju inimi rabotami
- slatko prosiše i moliše,govoreće da bi im platilo
Kraljevstvo mi što im osta dužan brat Kraljevstva mi,bivši slavnoga spomenutija
gospodin Kralj Tvrtko.
I mi,vidivši
prošenije,pravo i dostojno govorenije,i,takoje,razgledavše povelji i listove i
kletvi gospodina Kralja Tvrtka,kako da bi se ne ukratila krasna ljubav i dobri
zakoni,koji su vazda postali meju Kraljevstvom mi i meju Dubrovnikom...
Vse toj razgledavše i
vidivše - stvorismo svit s Kraljevstva mi s poglavitimi vlasteli,koji u to vrime bihu pri nas,vsi s nami jedinosrdno
naslidujuće cara nebeskago,koji kripi Kraljevstvo mi u dobrih dilih...
Uslišasmo prošnju
poklisarev Dubrovačscih i stvorismo im milost,i
zapisasmo po sih naših poveljah - da im platimo i plaćamo dvi tisući i pet sat
i petdeset dukat`,što im je ostal dužan Kralj...<<
- POVELJA DUBROVČANIMA IZ 1399
GODINE - RADIČ SANKOVIĆ
25.avgusta
1399
Smišljaje veliku
ljubav i srčanu prijazan nerazdjelimu koja bist među gradom Dubrovnikom i s
praroditeljimi našimi i pak s roditeljem našim,kaznacem Sankom,i s
bogopotrebnim gospodinom Županom Bjeljakom,i pak vide,što je svijetu
neskrovno:presrdaćnu i krasnu ljubimu prijazan koju pokazaše i vsegda
ukazuju,pače i djelom tvore gospoda Dubrovačka k`mnije,a mi,hote harni biti,a
pače i djelom ljubav pokazati Dubrovniku i vsoj općini,smisliv i smotriv v`
mojem srdci kako bih Dubrovniku veliku ljubav i srdačnu prijazan dobrimi djeli
i tvorom pokazal,nabijedi me pričista i pođoh u Bosnu presvijetlomu
gospodinu Kralju Ostoji.
I pomenuh mu v`
slavnojo uzvišenije Kraljevstva prečasnu službu i razlike precijene dare koje
su primali gospoda Bosanska od Dubrovnika,mole slavu Kraljevstva da bude milosrdan Dubrovniku
častnimi darmi.
I tuj mi se obetova
Kraljevstvo,a govore:"Kada dojdu k`mni posli
vlastele Dubrovačci,hoće biti vidimo vsakomu kako ću Dubrovnik darovati
župom,vladanijem,kako srčane prijatelji!"
I,az,Radič,toj slišav
ot Kraljevstva,veselo i mnogo vsesrdno upisah gospodi Dubrovačkoj,mole i prose
da pošlju poklisare gospodinu Kralju,i navještuje dare koje im će gospodin
Kralj dati.I gospoda Dubrovačka primiše za svjet brata svojego Radiča i poslaše
gospodinu Kralju vlasteli svoje,poklisare,slatcijemi i mnogo počtenimi riječmi
i s časnimi darmi.
I tuj gospodin Kralj
vidje krasnu ljubav i časnu ljubav koju pokazuje Dubrovnik v` uzvišenije
Kraljevstva,svezav se z gospodom i s vlasteli i s
velmožami Kraljevstva i s vsom Bosnom,kako te platiti krasnu službu i
časnu ljubav dobrimi djeli Dubrovniku.I tuj,prizvav ime Hrista Boga,gospodin
Kralj i vsa Bosna darova i zapisa u plemenito v`
vjeki gradu Dubrovniku vse Primorije gospodina Kralja i Bosne,ot Kurila deri preko Imotice do sela koje se imenuje Dlži.
I pak kako gospodin
Kralj svršuje djelom Dubrovniku što jest nama rječju rekal i
obetoval,blagodarismo Boga,koje mu je ukrijepil srce na tom,i pravimo mole
Boga,da bude milosrdan Dubrovniku gradu,da se ima zapisanije i vladanije u
vjeke.
- Donja Zgosca, Kakanj (ZAPIS SA STECKA IZ 1402. GODINE)
>>A se lezi Linil,Gostja Hotjena
najstarsi sin.Mlogo sam hotjeo,al sad vidjim da liscem u lisce s` kami nejma
razlika izmedju lisca.
I dervo mojze bit ogromno ko hum,al` listje mu
pajda uz korijenje.
Kuda ijdes clovjece?Zar ti je vetja pamet u
noghami no u glavji?!
Biljeg usjetce najstarsem bratju najmladji Borjen,a
pisa dijak Sanko.V Vrhbosni ljeta Gospodina naseg
1402..<<
- POVELJA DUBROVČANIMA IZ 1419 GODINE - SANDALJ
HRANIĆ
>>24.juna 1419
Obitujemo i zavezujemo
se gradu Dubrovniku i njego vlastelem na vsu moć više rečenu župu od vsakojega
nasilja i zlih ljudi braniti,kako da si gospoduju i
uživaju mirno.I još obitujemo rečenomu Knezu i vlastelem i općini:za nijednog
človika volju koju bi na sem sviti...njim` i vsemu njih` ne uditi ni njih`
odstisnuti,pače im prijaznovati srdčano i pravo,kako i oni nama jesu se
zapisali do dni i do vika.
A oni,Knez,vlastele i
vsa općina grada Dubrovnika,vidivše veliku ljubav našu i srčanstvo,hotiše da
tolika ljubav harna bude,za slatku ljubav i srčanstvo koje jest među nami,na
počtenje i uzvišenje nas rečenih,primiv Dubrovnik više rečene pola župe
Konavalske,kako je rečeno,primiše sa milosrdjem.
I daše mi i darovaše i
druge polače u Dubrovniku s mistom,koje polače bile su prvo njih` vlastelina
Simeta Gradića,a jesu tej polače blizu onej druge moje polače - sdruže se
zajedno.I obitovaše mi stratiti od svojih pinezi - napraviti i narediti tej
polače,obi mnogo krasno,lipo i slavno i častno.
I još daše mi i
darovaše...baštine v` župi Dubrovačkoj koje se kupe za tri tisuće perpera,a da
tej kuće i baštine nama i našemu plemenu nikadare ne mogu na manje priti,ni se
kojim uzrokom iz naših ruku uzeti viku vikoma,ni za jednu rat,ni za jedno
pridužje,ni za jednu stvar sega svita.
I u ko(je) godi bi
vrime toga rečenog dila Konavli njim` rat ne branila,Kralja Bosanskoga i Ugarskoga i Cara Turskoga i nas rečenih,gospodovati i uživati - vazda
da se ima,kako je rečeno,davati na vsako godište pet sat` perpera dinari
Dubrovačkih,nam`zgora rečenim,viku vikoma. <<
- POVELJA DUBROVČANIMA IZ 1427
GODINE - RADOSLAV PAVLOVIĆ
>>31.decembra
1427
Budući va velikoj
slavi i gospoctvi mojih prijeroditelja plemenito naše,i potom za našu službu
milosti i gradove i župe i zemlje koje primismo od Kraljevstva Bosanskoga,nam`dano i zapisano u naše plemenito va rusazi i Državi Bosanskoj,i Kraljevstvom i vsijem rusagom Bosanskim nam` potvrđeno i ustanovićeno...
I bude po milosti
Božjoj v`plni državi,gospoduje i uživaje,i od toga dajuće i udjelujuće slugam i
plemenitim ljudem,na moji volju daje i zapisuje u baštinu i u plemenito,v` sih
vidiv i razmisliv v` srdačnijeg skrovišteh srdca mojego veliku ljubav i
srdčanstvo Kneza,vlasteo i vse općine grada Dubrovnika.
Primismo s milosrđem Kneza,vlastele i vsu općinu grada Dubrovnika i njih posljednje
nam` za bratju i srčane prijatelje i da stojimo za njih` i za njih` ostanak
kako za kojega godje nas,i da ih čuvamo oda vsakoga neprijatelja kako kojega
godi nas.
I ako bi ih koja
teškoća dopala ot koje gode strane - Kneza,vlastele i vsu općinu Dubrovačku i
njih natražje i njih posljednje - da stojimo o one kako za kojega od nas,jer se
i oni nam` takođe objetovaše.
I ako bi mi se po
kojem vremenu zgodilo dojti u Dubrovnik meni,Vojevodi Radosavu,ili mi sinu
Knezu Ivanišu - da bude u mnije,u Vojevodi Radosavu,i sinu mi Knezu
Ivanišu,vlastelin i Knez i vijećnik i sudija,kako u kojem godije vlasteo
Dubrovačcih drugonadesete.
I počtovaše
mene,gospodina Vojevodu Radosava,i sina mi Kneza Ivaniša i naše posljednje -
Knez,vlastele i vsa općina,daše mi i darovaše polaču s mjestom u
Dubrovniku,koja je bila protobistara Žorete,de se napravi i uresi,gdje bude
potrebno i kako je podobno da jest na vidjenje,jer jest gospocka polača.Daše je
mni,gospodinu Vojevodi Radosavu,i sinu mi Knezu Ivanišu,i našem ostanku,pravomu
i počtenomu srca našega,što je po muškom koljenu,ali nakon toga po ženskom
koljenu što bi od našega srdca...
I ako bi se u koje
vrijeme zgodilo ter ja,gospodin Vojevoda Radosav,ili moj sin Knez Ivaniš,našli
se na mori,objetovaše mi Knez,vlastele i vsa općina...uzeti nas u njih`
drijevijeh,gdje se njim` bude moći,i naše natražje - na njih traćenje i spenzu.
I privesti nas sebi u
Dubrovnik.I da nas ne dadu,ni mojega sina Ivaniša,ni našega natraška,nijednom
našem neprijatelju - ni za strah,ni za blago,ni za nijednoga človjeka volju
segaj svijeta!.... <<
- POVELJA BRAĆI DRAGIŠIĆIMA IZ 1446
GODINE - KRALJ TOMAŠ
>>22.avgusta
1446
Mi,gospodin Štefan
Tomaš Ostojić,Kralj Srbljem,Bosni,Primorju,Humsci zemlji,Dalmaciji,Hrvatom,Donjim krajem,Zapadnim stranam,Usori,Soli,Podrinju,i k tomu...
Slavu vazdajem
nepristano gospodinu mojemu vladici Hristu,iže va
načetak nebes` divnim utvrjenjem utvrdi i vaseljenuju svojeju voljeju osnova,za
milosrdije že milosti pride s nebese človikoljubno na zemlju,i padše človičje
suštvo pristupljenje soboju oboživ na nebesa uzide,timže i pogiboše ovce domu
Izraviljeva ka istinomu pastiru i Bogu,vazvraćene biše,timže i skupetri carski
po vsoj vaseljenoj utvrjujuće se i kraseće se slave Boga vsedržitelja.
Takoje i az,Štefan Tomaš Ostojić,rab Božji,Kralj zgora
rečeni,spodobljen bih kraljevati va rečenih zemljah roditelj i praroditelj
naših,tvoriti mi pravde i milosti i dare i zapisanija našim virnim
slugam,vsakomu že po viri i po dostojanju jego.I izvoli Kraljevstvo mi po
običaju gospoctva mi vsaki blagi i dobri obraz skazivati i tvoriti našim virnim
slugam`,za njih virna posluženija.
Togda stvorismo milost
našu gospocku našim virnim i drazim slugam,Knezu Pavlu
i Knezu Marku i Knezu Juriju,sinovom počtenoga spomenutija Vojevoda Ivaniša
Dragišića...dasmo im i darovasmo sadinjim našim novim dobrovoljnim darom i
zapisasmo timij našim otvorenim listom,pod naše velike visuće obistrane pečati:
Grad Ključ i što im je
bilo u držanju i varoš Podključ s pravimi mejami i kotari,i selo Ribiće s
pravimi mejami i kotari,i selo Rudinice s pravimi mejami i kotari...toj vse
više pisano - gradove,župe,sela i vsaka prihodišta koja od toga pristoje,dukate
i ine dohotke...dasmo i darovasmo našim virnim i drazim slugama...,da im se toj
ne ima poreći ni potvoriti ni na manje donesti,ni za jednu neviru ni zgrihu
Kraljevstvu našemu,što ne bi ogledano gospodinom Didom i Crkvom Bosanskom i Dobrimi Bošnjani.I s timij,sa vsim više pisanim,pridasmo ih gospodinu
Didu Miloju,i Didu kon Didu,u ruke crkovne.<<
- Hodovo, Stolac (ZAPIS SA STECKA IZ 1447. GODINE)
>>A se leze Krksa i Kalija na svojini,na
plemenitoj u Kljucu.Voljesmo se i iz ljubavi postasmo muz i zena i Bog nam dade
mnogo djece.
A onda dvaest godin
poslje naseg prvog zajednickog listopada gledasmo dugu i vidjesmo da je vidimo
razlicito i pozeljesmo razlicite zelje.
I zatcudismo se da nas zajednicki zivot utcini
razlicitijim nego sto ranije bjesmo.
Kad Krksa zmre,za njim isti dan zmre moje srdce
i zmroh i ja.
Ne preturi nam ovi kami,jer nam se i sad na mjesetcini kostji
raspravljaju ko je i kolko u pravu,a ko ne,pa i u smerti svojoj postajemo jos i
vetci stranci,no sto u zivljenju bjesmo.
Al` ako nam kostji razdvojis jedno bez drugog
bi zmreli ponovo i konatcno i u nasoj drugoj smerti.
1447 godine,kad Kraljem Bosne bjese Stjepan Toma(š) Ostojic..<<
- POVELJA IZ 1453 GODINE - HERCEG STJEPAN
VUKČIĆ KOSAČA
>>19.jula 1453
Učinih...s vascijem,milostivijem,srčanijem hotjenjem i pravom
roditeljskom,istinojom ljubvom - milost i čast i dobru volju sinu mi,Knezu
Vladislavu,kada dojde ka mnije i smjeri se preda mnom.
I dozva do sebe šta je
učinio,koju zgrjehu gospodaru velikomu,i što je učinio bezpravdano i suprotivno
manije,roditelju svojemu,kada dojde ka mnije,s velicijem smjerstvom i dozva po
dostojnom pravdi do sebe.
I reče mi - postaviti
opet u moje ruke vlasteli i ine sluge i gradove i prihodke i vse s čim je
odašao bio od mene...
I reče mi - da će od
sijem sega biti vjeran polag mene gospodaru velikomu i menije...roditelju
svojemu,poslušan i ugodan...
I reče mi - da će biti
skladan i jedinan s mojijem sinom i bratom svojijem,s
Knezom Vlatkom - oba pod moj posluh,na službu i vjernost...
I reče mi - da mi neće
ni jednoga suprotivstva po svojoj volji učiniti,nego da će mi ugađati i
služiti,lijepo i dobrije i pravo i počteno,kakono ugodni sin svomu roditelju.
I za toj,tako više
rečeno učinjenje i objetovanje sina mi,Kneza Vladislava...primam i primih
milostivo i pravo i dobrovoljno k sebi opet Kneza Vladislava,za pravoga i
ljubimoga sina,i za pravoga brata sina mi Vlatka.
I na toj postavismo
svjedoke i sreditelje vjere naše : Djeda Bosanskoga i š njim 12 poglavitijeh krstijan i 12 našijeh plemenitijeh vlastela -
ako mi svrši Knez Vladislav više rečene objete za moga života,ugoctvom i
pravijem posluhom...kakono sin svome roditelju.<<
- POVELJE IZ 1461 GODINE - KRALJ
STJEPAN TOMAŠEVIĆ
>>23.novembar
1461
Stvori gospocvo mi
milost našu gospocku rečenomu i mnogo počtovanomu gradu Dubrovniku i vsoj
općini vlasteo Dubrovačcih...da od sada naprida što bi godi njih trgovci ili
njih sluge srebra nosili iz našeg rusaga u Dubrovnik ili inude kude im
drago,što bi se godi našlo u koga njih trgovac ili sluga srebra nebolana - da
mu se ne more ino uzeti srebro samo koliko se najde srebra nebolana.A onoj što
je bolano da ponese na slobodnu,ili mu u Dubrovnik ili inuda kuda mu drago,bez
ni jedne zabave Kraljevstva mi,ni vlasteo mojih,ni vlasnika,ni carinika naših.
25.novembar
1461
Takođe,stvori gospocvo mi milost našu gospocku rečenomu i mnogo
počtovanomu gradu Dubrovniku i vsoj općini vlasteo Dubrovačcih po više rečenih
vlasteleh i poklisarih - da od sada naprida ne bude nikadar veće u našem rusagu
ni jednomu Dubrovčaninu ni slugam njih ni jednoga priuzma ni za jedno tuđe pridružje,nego
da se nađe po zakonu - tko bude dužan,onaj istac da ima platiti.A da se pravome
ne može uzeti za krivoga ni jedno imanje pravoga!...
25.novembar
1461
Obitovasmo našim
drazim i srčanim prijateljem,Knezu i vlasteli i vsoj općini vlasteo Dubrovačcih,za
ono srebro koje je uzeo gospodin roditelj mi,Kralj Tomaš,tri sata i pet litar
sto trgovcem - na toj im ja,gospodin Kralj Stipan,dah moju rič gospocku i
obitovah - onoj što im nije doplatio roditelj mi,gospodin Kralj Tomaš,srebra
dvi sti i pet litar i osam unač,da im ja,gospodin Kralj Stipan,platim i
vlastelom,ili komu oni reku,ili koga došlju.
25.novembar
1461
Pridoše Kraljevstvu mi
mnogo počtovani mužje,vlastele i poklisari
poklisarstvom od mnogo počtenoga grada Dubrovnika i nas umiljeno pomoliše od
strane naših drazih i srčanih prijatelj...da bismo oslobodili da pinjez njih
Dubrovački hodi po rusagu Kraljevstva mi,kako je prvo hodio.
I mi,čuvše njih
počtene i prilične mobe a prave,satvorismo milost gospodsku...oslobodismo i
učinismo da njih` dinari Dubrovačci hode slobodno i da se sprate po našemu
rusagu - da slobodno trguju njih trgovci i ini vsaki človik,kako je prvo bilo
za prve gospode,Kraljeva Bosanscih.
Za to tvrdo zapovidamo
slugam Kraljevstva mi:Vojevodam,Knezovom,Županom,vsakoga
stanja ljudem,vsakomu u svoju prav - da im niktor ne ima priz toj ni jednu
zabavu učiniti.Na toj im dasmo taj naš otvoreni list,pod našu sridnju zakonitu
pečat,u našem slavnom stonom gradu Jajcu.
25.novembar
1461
Zapovidismo i
zapovidamo slugam' Kraljevstva mi:Vojvodam,Knezovom,Županom,carinikom i vsake
vrste vlasnikom našim - da nitkor ne smi u našem rusagu nijednomu trgovcu
Dubrovačkomu ni slugam njih' učiniti ni jedne novštine,ni bezakonija,ni
zvr'tice,nego da se uzima na njih po zakonu prava carina,kako je bilo i za prve
gospode Kraljev' Bosanskih,jere im amo na to dali rič i viru našu gospocku.<<
- Bizantski
pisac Kinnamos (12. st.) (III. knj., 104., Bonnsko
izdanje) tvrdi, da »Bosna seže do Drine i da nije podložna srbskom velikom
županu; u njoj živi drugi narod, koji ima svoje običaje i uredbe, a i svog
vlastitog vladara«.
- povelja
kralja Tvrtka II u kojoj se kaže "Kto godi je Bošnjanin ali Kraljevstva
bosanskoga prije rata bil dlžan komu godi Dubrovčaninu...".
- POVELJA DUBROVČANIMA BANA STJEPANA II KOTROMANIĆA IZ 1332. GODINE:
"15. avgust 1332.)
Ako Bošnjanin bude dužan i pobjegne - da mu nije
vjere ni ruke od gospodina Bana.
Utvrdi zakon ko je prvi
bio medju Bosnom i Dubrovnikom, da zna vsaki chlovjek, koji je zakon bil: Ako
ima Dubrovčanin koju pravdu na Bošnjaninu - da ga pozove pred gospodina Bana
ili pred njegova vladaoca - roka da mu ne bude odgovoriti."
- POVELJA BOSANSKOGA KNEZA
VLADISLAVA STJEPANOVIćA IZ 1353. GODINE:
"I da ne može prijeti nitkore u našem gospodstvje Vlatkova človeka - ni sam Ban Tvrtko, ni njegov brat Knez Vlk, - bez volje Kneza Vlatka. Na to su mu vjeru dali i prisegli! A tojzi vjeri i prisesi svjedoci - Dobri Bošnjani "
- JELENA KOTROMANIC, 1354. GODINE:
"V`ono vrijeme, kada pridje gospoja Bana mati s` Ugra i s` svojim sinom i s` Knezom s` Vlkom i kada bi stanak na Milah vse Zemlje Bosne i Dolnjih kraji i Zagorja i Hlmske zemlje,prisegla je gospoja Bana mati i njen sin gospodin Ban Tvrtko dumanadesete Dobri Bošnjane, Knezu Vlatku Vlkoslavicu, a sizi su prisegli..."
- POVELJA KRALJA TVRTKA IZ 1366. GODINE:
"I što ga ne sudi Djed
s dva Strojnika s njim. ..... I da ne sužanj nikadar dokle je korijen u Bosne
Crkve Božje. Da o tom ima crkva stati.
A tomu svjedoci Dobri Bošnjane : Vojevoda Vlkac, Zupan Crnul, Knez Bogad, Tepcic Belhan, Knez Branko Prinic."
- POVELJA DUBROVČANIMA IZ 1405. GODINE - KRALJ TVRTKO II:
"U ovu nepravedni rat, Uchinih s gospodinom
Hercegom i po svijetu s vlasteli Bosanscimi i vishe togaj, da je vidomo vsakome:
Tko godi je Bošnjanin ali Kraljstva Bosanskoga prije
rata bil dlzhan komu godi Dubrovcaninu, volja na viri mu uzeto na gospockoj, a
moze Dubrovcanin tozi istinom pokazati - da se ima Dubrovcaninu vratiti i
platiti.
...Sto sudije odluce nitko ne moze potvoriti. A shto je uzel vojevoda Sandalj i knez Paval Radinovich, volja ini Bosnjanin, ljubo Kraljstva Bosanskoga, komu godi Dubrovcaninu dobitak, volja ine richi u siju rat, tomuj uzetju da je sudja knez Vukac Hranich i sh njim vlastelin drugi Bosanski, koga sh njim Kraljevstvu mi poshlje."
- PISMO KRALJA STJEPANA TOMASEVICA PAPI IZ 1461 GODINE:
"Ja ne istem zlatnih
brda, ali bih bio rad da moji neprijatelji kao i ljudi u mojoj zemlji uznaju
kako mi tvoja pomoc nece uzmanjkati.
Jere, ako Bošnjani budu vidjeli da u ovoj rati
nece biti sami i da ce im mnogi ini pomioci - hrabrije
ce u rat iti i vojevati, a tagdi i Turachka vojska nece bez straha u moje
vladanje naprasno ulisti.
Prilazi u moju zemlju su veoma teski, a tvrde na mnogim
mjestima nedobitne, tere ne dopustaju da se prodre u moje Kraljevstvo."
- BOSANSKI KRALJEVSKI RODOSLOV IZ 1482 GODINE - PETAR OHMUĆEVIĆ:
>>Godine 1482
1.
Kotromanići - koljeno Kraljeva Bosanskijeh.
Tvrtko - Bosanski parvi Kralj.
Jelena - Kraljica.
Dabiša - Kralj drugi.
Cvijeta - Kraljica
Ostoja - Kralj B(osanski).
Kraljica Gruba
Stipan - Kralj Bosanski.Neoženjen.
Tvartko - Kralj Bosanski.Pohodi i Cvijetu od Diogena.
Jelena - Kraljica.
Tomaš - Kralj Bosanski.
Katarina - Kraljica mu.
Stjepan - Kralj,koga pogubi Car pod Blagajem i uze mu gospoctvo...
2.
Biše Kralj Bosanski
plemenit gospodar,
kako Kralj Ugarski
aliti kako Car.
po svitu daleko -
od njega biše nam
vladanje veliko...
3.
Petar,istije
Ohmućevića,po starini Bošnjanin,a radi nepovoljnog razumirja i
pogube Bosanske,prišašćah njegovijeh starijeh - sad je Dubrovčanin,koji za milost
njegove stare gospode složi i postavi ovo rodoslovlje,za slavu Bosansku i svakoga vridnoga Bošnjanina,dokole Bog dopusti i njegova sveta
volja izvrši.
Pisano lita Hristova
na 1482.<<
- Konstantin
Filozof (pisac s kraja 14. i početka 15. stoljeća) u zapisu "Skazanie
izjavljeno o pismeneh" spominje bosanski jezik uz bugarski, srbski,
slovenski, češki i hrvatski.
- prvi
pjesnik na bosanskom narodnom jeziku bijaše Ajvaz Dedo, čija je pjesma o
prodoru kralja Matijaša u Bosnu nadnevka oko 1480.
- Kraj 15. stoljeća, Marko Marulić, ,,Molitva suprotiva Turkom'';
str. 117. ,,Književnost 2'', izdanje Alfa, 2009.:
,,...
Inako t' ne ostaju gradi tere mista,
kano opušćaju, plinujuć sva lita.
Boj su bili š njimi Hrvati, Bošnjaci,
Grci ter Latini, Srbli ter Poljaci.
...''
- Duvanjski arzuhal je sačuvan na turskom pod imenom «Bosandža lisanile arzuhal» (Molba na
bosanskom jeziku), «Bošnjakuša» Karahodžina (žepački izraz, istočnobosanski u
jekavsko-ikavskoj mješavini, pretovaren turcizmima; također, u njoj nalazimo
šćakavske oblike poput «dojde»).
- M. Uskufi je tvorac prvog
bosanskog rječnika, i to je prvi izravni spomen bosanskog jezika od pisca Bošnjaka. Rječnik je dovršen
1631. i objavljen pod imenom "Makbul-i
'arif", a bolje poznat pod obćepoznatim nazivom "Potur-Šahidi"
napisan po uzoru na sličan perzijsko-turski rječnik "Tuhfe-i Šahidi"
turskoga pjesnika Ibrahima Šahidija.
- Jedan od najstarijih spomena
bosanskog jezika imamo u bilježnim knjigama grada Kotora: 3. srpnja 1436., mletački knez u Kotoru kupio je petnaestogodišnju
djevojku "bosanskog roda i heretičke vjere, zvanu bosanskim jezikom
Djevenu".
- Ninski biskup u Peri pisao je
1581. g. fra J. Arsenigu "bosanskim
jezikom".
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.203)
Dubrovčanin Mavro Orbini:
Glede ,,Bosanaca''
da ,,od svih naroda slavenskog jezika, oni se mogu podičiti najčišćim i
najotmjenijim govorom i hvale se da oni još i dandanas čuvaju čistoću
slavenskog jezika'' (Orbini 1999 [1601]: 438).
- U djelu Jeronima Megisera
"Thesaurus polyglotus" (Frankfurt na Majni,
početak 17. st.) spominju se uz ostale naše govore (narječja): bosanski,
dalmatinski, srbski, hrvatski.
- Početak 17. stoljeća, Junije Palmotić (1607.-1657.), Dubrovnik; ,,Pavlimir'';
str. 233., 234. ,,Književnost 2'', izdanje Alfa, 2009.:
,,...od slavnijeh smo tebi Slava i
od Bošnjaka mi poslani,
po kijeh plodnoj teku strani
bistra Drina, Sava i Drava.''
...
,,Bulgar, Bošnjak, Hrvat bojni
dizat će te do nebesi,
i svi puci neizbrojni
naš kojijem se jezik resi.
Rasi, rasti, o slobodni
Dubrovniče, rasti veće;
rasti, nebu grade ugodni,
na velike
česti i sreće.''
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.204)
Dubrovčanin Stjepan Gradić
(1613.-1683.) ocjenjuje jezik svojega sugrađanina Junija Palmotića
(1607.-1657.) ovako:
,,Veoma se
brinuo, osobito u tom epu, da mu jezik bude pravilan i čist od ostalih mana, a
osobito od stranih riječi. Kako je pak zapažao da je slavenski jezik zbog
prostranstva zemalja i raznolikosti naroda koje obuhvaća nekako razdijeljen na
više narječja, nije se povodio za načinom govora kojim se služe njegovi
sugrađani - oni, kako sam već rekao, nip o podrijetlu nisu Slaveni, a zbog
neprekidnih veza s Talijanima i s ostalim stranim narodima uživaju u govoru
puno stranih riječi i fraza - nego onim kojim se služe Bosanci. Ti se naime
ljudi koliko tjelesnim izgledom i dostojanstvom, toliko i načinom govora čine od prirode stvorenima za ozbiljnost i ljepotu. Njihov se govor mnogo više približava uobičajenom jeziku daleke
Podolije i Rusije negoli onome kojim se služe Česi i Poljaci što leže među
njima.''
...
,,Ako ostali Dalmatinci i Hrvati ili
drugi koji naši ljudi naiđu u tom djelu na govor koji se ponešto razlikuje od
onoga kojim se sami služe, treba da smatraju da taj veoma vrstan pjesnik
zaslužuje onaj isti oprost kojim su Atenjani počastili Pindara, Kalimaha,
Teokrita i dorske pjesnike, odnosno nauzvrat Sicilci Beoćani i Lakonci Atičane
Sofokla, Euripida i Aristofana.'' (Hrvatski latinisti 1970: 120-121)
Gradiću pojam ,,Dalmatinci
i Hrvati'' ne označava dva naroda, već je to stari poviestni naziv koji se
službeno rabio još iz doba hrvatske kraljevine (,,Dalmatia et Croatia'' ili ,,Croatia
et Dalmatia'').
- Bosanskim jezikom su ga zvali (uz:
slovinski, ilirički/ilirski, ponekad i hrvatski) i mnogi pisci od 17. st. na ovamo: Matija Divković: "Bošnjak rođen u
selu Jelaskama sjeverno od Vareša koji je pisao dobrim narodnim jezikom svoga
kraja"; Stjepan Matijević, Stjepan Margitić, Ambroz Matić, Luka Dropuljić,
Ivan Franjo Jukić (Slavoljub Bošnjak), Martin Nedić, Anto Knežević itd.
- Duvanjski biskup fra Pavle
Dragičević 1735, piše da u Bosni ima devet svećenika koji u vršenju vjerskih
obreda izpomažu "bosanskim jezikom", jer ne razumiju dobro
crkvenoslavenski. Dodaje da je učenim katolicima u razgovorima sa pravoslavcima dovoljno da poznaju bosanski jezik.
- Evlija Ćelebija, osmanski
putopisac iz 17. st, u poglavlju "jezik bosanskog
i hrvatskog naroda" svoga čuvenog putopisa hvali Bošnjake, za koje kaže:
"kako im je jezik, tako su i oni čisti, dobri i razumljivi ljudi". Govori o bosanskom jeziku koji je po njemu blizak latinskom, a
spominje i bosansko-turski rječnik M. H. Uskufije.
- Jedan od
prvih slovničara, Bartol Kašić (Pag 1575. – Rim 1650.), rođeni čakavac,
odlučuje se za štokavštinu bosanskog tipa, kakva je Divkovićeva, te se u svom "Ritualu rimskom" (Rim, 1640.) iztiče
da je za stvaranje zajedničkog književnog jezika (lingua communis) u
južnoslavenskim krajevima nuždno izabrati jedan govor (on se zalaže za bosanski
sliedeći na taj način preporuke Kongregacije za promičbu vjere i svojih
poglavara iz Rima).
- Isusovac Jakov
Mikalja (1601.-1654.) u predgovoru "Blagu Jezika slovinskoga" iz
1649. želi kako kaže uvrstiti "najodabranije riječi i
najljepše narječje" dodajući da je "u ilirskom jeziku bosanski jezik
najljepši", i da bi svi ilirski pisci trebali nastojati s njim pisati.
- Kaimia (17 st.):
"Izričem najdublju zahvalnost zemljama Anadoliji
i Persiji i gradovima Istambulu, Sofiji i Jedrenu.
Dao Bog pa im na granice i pod zidine ne dolazili
slavohlepni Bošnjaci s oslobodilačkim namjerama. Od
ostalog će se valjda znati i sami sačuvati."
I jedna koja ima nevjerovatnu sličnost s cjelokupnom poviesti Bošnjaka:
""...Dvie
noći plačem nad sudbinom nesretnog naroda koji još ne zna ni da je narod. Dvie noći plačem i pijem. I pijan, s rukom na Kur''anu se zakunem".
- Dubrovački dramatičar Đore Palmotić, opredijelio se za govor "susjednih
Bošnjaka", ističući ljepotu toga govora.
- Hrvatski pjesnik Andrija Kačić
Miošić (1704.-1760.) pisac "Razgovora ugodnog", snažno promiče
štokavštinu; svoju je "Korabljicu" "prinio iz knjiga latinskih,
talijanskih i ljetopisa Pavla Vitezovića" u "jezik bosanski".
- Igrom sudbine, najpoznatija
bošnjačka narodna umotvorina, pjesma "Hasanaginića", postigla je
svjetsku slavu prvo kao "ilirska" pjesan koju je zabilježio Alberto
Fortis u svom putopisu, i koja je ubrzo prodrla u evropska uljudbena središta
koncem 18. i početkom 19. stoljeća.
Da žal poviesti bude veći, Vuk Karadžić je tu izvorno
štokavsko-ikavsku (pa i čakavsku - tako ju je Fortisu u Splitu recitirao
hrvatski uljudbeni djelatnik Bajamonti) pjesancu, koja opisuje zbivanja
izključivo u bošnjačkoj sredini, i to u ondašnjoj turskoj Dalmaciji, u
Imotskome - predstavio njemačkoj i evropskoj javnosti kao vrhunac srbskog
narodnog pjesničtva.
- Bosanski jezik spominje, pored
srpskog, hrvatskog, češkog i poljskog i spisatelj Matija Antun Reljković
(1732.-1798.).
- Antun Kanižić, Franjo Marija
Appendini (1808. u Dubrovniku pojavila se njegova "Grammatica della lingua
illirica" u čijem predgovoru iztiče da je od svih narječja ilirski ili
dalmatinsko-bosanski najsavršeniji, Ivan Popović (kojemu je bosanski govor među
slavenskim isto što i atički među grčkim), u nastojanju da Južni Slaveni oforme
jedinstven književni jezik, zalažu se za usvajanje bosanskoga govora još mnogo
prije Bečkog dogovora iz 1850. godine.
- Alberto Fortis (1741. -1803; 1774.
u Veneciji u djelu "Viaggio in Dalmazia"
objavio i u izvorniku i prievodu na talijanski - znamenitu našu baladu
Hasanaginiću - jezik Morlaka naziva: ilirskim, morlačkim i bosanskim.
- Mula Mustafa
Bašeskija u svome Ljetopisu spominje Mula Hasana Nikšičanina (1780.), koji
govori pola turskim, pola bosanskim jezikom.
- Naziv bosanski jezik rabe i
Slavonci Ivan Grličić (župnik u Đakovu, 1707.) i Matija Petar Katančić (1831. u
Budimu objavio u šest knjiga prievod Svetog pisma "u jezik
Slavno-Illyricski izgovora Bosanskog").
- Bošnjaci su se svojim nazivom udaljili od Turaka Osmanlija za sva vriemena, što najbolje pokazuje
razgovor Turskog beglerbega i Husein-kapetana Gradaševića:
"Digao si se protiv carskog dvora Husein-kapetane."
"Jesam beglerbeže,
jer ste zulum činili po Bosni!" - odgovara
Husein-kapetan.
"A i fes ti smeta,
što imas protiv fesa na glavi slavnog turskog vojnika, Huseine-kapetane?"
"Nemam ništa, ako
je na njegovoj glavi, ali ako ga u Bosni na silu stavljate na našu bošnjačku,
imam, beglerbeže!"
"Što bošnjačku, i u Bosni
!"
"Nema više Bosne, a ne će
biti ni Bošnjaka, Huseine, gineš za državu koja nikad nije ni postajala, niti
će."
"Ima Bosne beglerbeže i Bošnjaka u njoj, bili
su prije Vas i ako Bog da, bit će i poslije Vas."
- Prema svjedočenju Matije
Mažuranića ("Pogled u Bosnu učinjen 1839-1840", Zagreb, 1842, str.
54), sarajevski paša, iako "dobro znade turski,
arapski i arnautski", ne voli da netko pred njim govori turski i iztiče
"da je naš slavni bošnjački jezik od svih najljepši na svietu". U
Putopisu se kaže da se u Bosni "eglendiše Bošnjački".
- Bošnjački katolik Fra.
Ivan Frano Jukić (1818-1857), koji je rabio nadimak Slavoljub
Bošnjak, je u svom proglasu 1848. godine zapisao:
"Mi Bošnjaci
njekad slavni narod sad jedva da smo živi nas samo kao očenutu glavu od stabla
slavjanskog gledaju priatelji naukah..."
- Svoj jezik naziva bosanskim i
Stočanin Halil Hrle, prievodilac sa arabskog ("Kasidei burdei
bosnevi", Stolac,1849).
- Hercegovački pravoslavni prvaci,
među kojima i Prokopije Čokorilo, traže od Ali-paše
Rizvanbegovića da se za vladiku postavi čovjek vičan bosanskom jeziku. Bosanski biskup Vujičić još je 1881 g. naš jezik zvao bosanskim.
- I hercegovački ustanici su ga tako
zvali: Pero Tunguz, jedan od njihovih vođa, znao je reći: "Razumi me,
čoeče, bosanski ti govorim !".
- Pisac prvog tiskanog alhamijado
proslova, s prvim pokušajem stvaranja čvrstijeg arabičkog pravopisnog uzusa za
tiskanu primjenu jest Mustafa Rakim (1868 g. objavio je u Istambulu djelo
"Ovo je od virovanja na bosanski jezik kitab"). Stvaralačtvo tog
djela inače je pripisivano Mehmedu Agiću iz Bosanskog Broda.
- Mostarac Omer Humo (umro 1880.),
narodni prosvjetitelj, koji se borio za uvođenje narodnog jezika u škole, na
kraju svoga Ilmihala ("Sehletul vusula", Sarajevo1875; ovo je prva
knjiga pisana arebicom a našim jezikom, objavljena u Bosni) kaže: "Ah da
je Bog do meni bio avaki bosanski pisani ćitab", a u pjesmi "Stihovi
zahvale na bosanskom jeziku": "Brez suhbe (sumnje) je babin jezik
najlasnji, Svatko njime vama vikom besidi, Slatka braćo, Bošnjaci, Hak (istinu)
vam Omer govori". Autor je i pjesme "Dova na
bosanskom".
- "Gramatika
bosanskog jezika za srednje škole" nepodpisanog pisca Frane Vuletića, prva
je slovnica u Bosni i Hercegovini za međuvjersko školstvo. Zemaljska vlada
BiH tiskala ju je 1880. g. Doživjela je više izdanja i bila u uporabi do
1911., s tim što od 1908. g.
nosi naziv "Gramatika srpsko-hrvatskog jezika".
- Salih Gašović, rodom Nikšičanin,
pisac je Mevluda ("Časni mevlud na bosanski jezik", Sarajevo 1878.
godine; zapravo je to prepjev Mevluda Sulejmana Ćelebije) za čiji nastanak
kaže: "Moliše me kolasinski prvisi, Mevlud nami daj bosanski napiši".
- Ibrahim Edhem
Berbić tiskao je "Bosansko-turski učitelj" (1893. u Carigradu);
Ibrahim Seljubac (1900.) "Novu bosansku elifnicu", a u tom duhu radili su i drugi
pisci vjerskih učbenika (npr. Junuz Remzi Stovro).
- Franjevci su 1894 g. otpisivali M.
P. Desančiću da ne govore srpski nego bosanski.
- Gradonačelnik Mostara I.
Kapetanović ne jednoj sjednici 1895. g. zabranjuje da
gospodin Stagner nešto kaže na njemačkom jeziku; u zapisniku je navedeno kako
je rekao "da mi ovdje nismo u Beču niti Gracu već u Mostaru i da treba da
se govori bosanski, da svi razumimo".
- U doba austrougarske uprave naziv
bosanski jezik (Kallay ga je nametao svojom narodnostnom politikom da suzbije
hrvatski i srbski narodni pokret) postaje i službeni, ali
ga ta uprava poslije i napušta, prihvačajući ime srbskohrvatski jezik (baron
Burijan ga je nametao čime je napustao Kallayevu narodnu politiku). Podtiskivanje bosanskog jezika u stranu jasno je vidljivo i po
nadnevcima. Od 1.1.1879. rabljen
je naziv bosanski jezik - kao službeni jezik u Bosni i Hercegovini. Od 23.1.1879 na sjednici Bosanskog vieća bilo je zauzeto
stanovište da se naziva "bosanskizemaljski jezik". Ali u provizornom
poslovniku za tiela vlasti u BiH od 16.2.1879. već je rabljena oznaka "srpsko-hrvatski jezik".
Naredbom Zemaljske vlade od 4.10.1907. g.određeno je da se "ima posve napustiti naziv
'bosanski jezik' i da se imade zemaljski jezik nazivati 'srpsko-hrvatski
jezik'.