PREMUDINI OSTRIŠCI (XII st.)
Priepis iz: “Josip Bratulić – Stjepan
Damjanović: HRVATSKA PISANA KULTURA”
Premudini ostrišci zovu se i Bašćanski. Na dva ostriška nalazi se dio Muke po Mateju pisan prijelaznom glagoljicom. Ostrišci su dijelovi razrezanoga pergamentnoga lista.
Zagreb, Hrvatski državni arhiv
Priepis iz: Anica Nazor: KNJIGA O HRVATSKOJ
GLAGOLJICI
BAŠĆANSKI
(PREMUDINI) OSTRIŠCI (XII.st.)
Odlomci misala
čuvaju se u Zagrebu
,,Ostrišci'' su
odlomak misala. Sadrže dio Muke na Matejevo evanđelje (Mt.26, 37, 48) i
među najstarijim su spomenicima glagoljaškoga pisma u Hrvatskoj. Napisani
su glagoljicom prielaznoga razdoblja. Bili su vlasničtvo Vinka Premude,
popa glagoljaša i jezikoslovaca iz Baške na otoku Krku (1870.-1944.).
SUDBINA RUKOPISA:
Premuda ih je našao
u Baškoj u hrptu korica diela neke knjige i čuvao u svojoj knjižnici
smještenoj u vlastitoj kući u Baški, koja je bila ,,dubkom puna svakojakih
sabranih starina''. Premudina je kuća bila prava knjižnica, pismohrana i
zbirokuća (Fučić). Glagoljske ostriške zajedno s ostalim
glagoljskim rukopisima i nekim priepisima Premuda je oporučno ostavio
tadašnjoj Jugoslavenskoj akademiji znanosti i umjetnosti. Međutim, znameniti
se ostrišci nisu našli u Premudinoj ostavštini, predanoj Akademiji godine 1948.
U trag im se ušlo 1997. u ostavštini akademika Branimira Gušića,
prirodoslovca i čovjekoljuba, koju je njegova supruga, narodoslovka
Marijana Gušić poklonila Hrvatskoj državnoj pismohrani u Zagrebu.
OBJAVE:
Kod Premude u Baški
vidio ih je 1909. Josef Vajs, češki staroslavist, koji je jedno vrieme
boravio i radio u Krku i zbog starine objavio ih je 1910. na prvom mjestu u
jednopisu ,,Nejstarši breviar chrvatsko-hlholsky'' (Prag). Iste 1910. objavio
ih je V. Jagić (po svjetlopisu koji je dobio od Premude i Vajsa) u:
,,Glagoličeskoe pis'mo'', S. Peterburg (str.140, svjetlopis na polju IX
20). Vajs ih je ponovno objavio u: ,,Rukovet hlaholske paleografie'', Prag 1932
(str.140, slika na polju XXIV.).