Koliko
se radilo oko crkvene knjige glagolske
Staro ili prvo
doba naše uljudbene književnosti seže u nas Hrvata od najstarijega vremena pa
sve do svršetka XV. stoljeća. Po tome u Hrvata obuhvaća najstarija
književna radnja prva dva razdoblja političke povijesti Hrvatske i ide u
sredovječno doba svjetske povijesti. Odredjujući prvo doba naše
književnosti do svršetka XV. stoljeća ne mislimo da su od toga vremena
unaprijed sve književne pojave prema pojavama prvoga doba kao nešto osobito. Istina
je ima radnja, koje su po postanju svome, po namjeni i vrsti svojoj, po duhu i
obličju svome nove, ali ih ima i dobar broj takovih, koje se po svemu tako
prislanjaju uz književnu radnju prvog doba, da se bolje prisloniti ne bi mogle
ni onda, kad bi upravo u njemu postale bile.Književna tradicija, koja je u
povijesti književnosti velike cijene, ne bijaše u nas žalibože nigda osobita, ali
opet ne može se reći da je nigda nije bilo, ako i treba priznati, da ne
bijaše svagdje onakova kao što bismo je mi danas željeli. Književnu tradiciju, koja
je poslije XV. stoljeća stvarala po duhu starih djela, u velike su držale
u životu duševne potrebe, koje koliko su se i mijenjale i promijenile upravo na
osvitku XVI. stoljeća, niesu se opet promijenile u jedan čas i iz
temelja niti su odmah zahvatile u područje čitavoga naroda. A prava
književna radnja svagda treba paziti na duševne potrebe svojega dobra, to joj
je prva dužnost, a u postojanju svome rekli bismo da gotovo i nema druge
dužnosti. Istina, danas nije književnost riješila svoga zadatka, ako je samo
podmirila duševne potrebe, kojima radja opća obrazovanost, jer ona treba
da pored toga otvara putove novim i većim potrebama, ali u početku
svome, kad je istom uzela progovarati ona je izvršila svoje ako je zadovoljila
i najprečim samo potrebama duševnim, koje su u obće prema sadašnjim
prilično neznatne. Ovo treba svagda imati na umu, tko hoće prvo
shvatiti i pravo suditi o pojavama iz književne povijesti, a osobito iz
sredovječne književne povijesti.
To
mišljasmo da je od potrebe izrijekom spomenuti prije nego ćemo uzeti u
pormatranje književne tvorevine staroga doba. One stoje prema obćoj
obrazovanosti srednjeg vijeka sasvim drugačije nego što stoje tvorevine
staroga suvremenoga doba prema obrazovanosti našeg vremena. One su za staro
doba ponajprije samo kao znak i dokaz, da smo se i mi trudili prinijeti svoju k
umnome razvijanjju naroda hrvatskoga, a nijesmo stajali skrštenih ruku
gledajući, kako će nam bez naše pomoći raspršati duševni mrak
svietlo, što je obasjavalo sav kršćanski svijet koje s istoka koje sa
zapada. Ali one nam vrijede još i više kao prvi pokušaji, da se stvori za
Hrvate knjiga na hrvatskome jeziku u vrijeme, kadno kod pretežnosti jezika
latinskoga mnogi i veći i sretniji narodi na zapadu nijesu ni pomišljali
da prave potrebe prosvijetne traže književnosti na narodnom jeziku. Ta djela
stare književnosti hrvatske ne pobudjuju u nama živoga zanimanja ni visokim ni
samoniklim mislima svojim, one su nam mile kao časne starine hrvatske, koje
nam koliko toliko osvjetljuju prošlost našu. Narod, kao što je hrvatski, ne
smije prezreti ni ovakve ostatke od starine svoje, koji se mjereći ih o
zahtjevima današnjega doba, prikazuju prostome oku neznatni i sićušni. A
istom književne starine! Ta kroz njih slušamo djedove svoje, kako nam
progovaraju hrvatskom riječi, za koju prave reče naš veliki pjesnik, da
u njoj sve blago slavimo, što nam osta od starine, a od nje nema ljepše baštine
potomstvu svome za ostaviti.
S tih strana
motreći književnu prošlost hrvatsku, mislimo, da se ne može odreći
mjesto u ovim crticama ni crkvenoj književnosti glagolskoj, koju mimo sve
ostalo treba poštovati i zato, što je ona bila svagda za preveliki dio naroda
hrvatskoga vjerna branilica narodnosti, gojiteljica ponosa narodnoga, čuvarica
svijesti narodne. Da je i nju kojom nesrećom dotamanila latinska knjiga, hrvatskome
bi se narodu oborio na najopsanijem mjestu tvrd branik. Ali bez narodnoga
jezika u crkvi mi danas po svoj prilci ne bismo mogli ni govoriti o kakvoj
književnoj radnji do svršetka XVI. stoljeća.
Kao što je drugdje u srednjem vijeku za dugo
vrijeme bio duhovnik jedini spisatelj, isto se tako i u nas kroz sav srednji
vijek u hrvatskoj književnosti javljaju nemalo sve sama duhovna lica. Nama kao
da je za čudo, što se medju spisateljima hrvatskim XIV. stoljeća
našao i knez Novak "vitez silnoga i velikoga gospodina Lojiša, kralja
ugrskoga, njega polače vitez". Ako su taka gospoda bila voljna
ogledati svoje umne sile a oni su tražili drugo polje nego književno. I
najobičnije poslove radio je pop. U starim pismima spominje se sva sila
"kancilira i očitih notara" popova glagolaša, a crkveni sabor
splitski od godine 1688. mislio je da će biti dobro, ako preporući
svećenstvu, nek se ostavi službe bilježničke. Duhovni je stalež bio
jedini koji je uopće morao biti pismen. Samostanci, napose benediktinci, bili
su dužni prema svojim pravilima baviti se i oko pisanja i prepisivanja knjiga, pa
su kao po ostaloj Europi tako valjda i u nas i trgovali knjigama što su ih
gradili. Svjetovnjaci popovi prihvatili su se pisanja knjiga koje od volje koje
od nevolje. Krčki biskup Nikola zapovjedi svojim glagolašima g. 1457. da
je svaki do dvije godine prepisao časlovac za svoju potrebu. Kako su
rukopisne knjige bile vrlo skupe-knez Petar dobi g. 1405. za misal svoga oca
kneza Novaka "40 zlatnih ino 5" a pop Blaž, vikar u Lici, proda misal
crkvi svete Marije na Drenovcu za " 20 ter 5 dukat" - siromašniji
popovi, ako su htjeli imati svoju knjigu, morali su je sami prepisati. Još i
kasnije, kad su se knjige tiskale i bile jeftinije, opet su ih kadšto
prepisivali, ili što su bile rijetke ili za sirotinju još jednako preskupe; tako
je fra Lovrinac prepisao 1670. Bedričićev Korizmenjak tiskan g. 1509.
Bogatija gospoda, da bi imali knjiga za svoju upotrebu ili da bi je poklonili
crkvi ili samostanu, ponajviše su najmili siromašnoga kakvoga glagolaša, da im
piše. U cesarskoj dvorskoj knjižnici u Beču ima glagolski psaltir i u
njemu ova bilješka: "To pisa pop Petr, i grešni, pridevkom
Fraščić, komu je zemlja mat, a otčastvo grob, a bogatstvo gresi.
I kada je pisah, i nekada beh v mišljenju, da me misal prehajše, zač mlad
beh. I pisah je v Lindare sedeći. I v to isto leto beše po Istre malo
žita, i gladno beše i ja dovolje krat lačan beh. I spisah je gospodinu
Matiji, kubodskemu plovanu v to vreme, počtenom mužu i razumnomu. I on me
plati i dariva kako dobr muž i počten, i k tomu mi pomore s velike moje
nevolje, v koje ja beh. Bog mu plati. To pisa ruka grešnica. To je tlk
psaltira. Bog s nami. Amen." Ako je Fraščić gladovao kako su
istom morali kuburiti glagolaši, koji su znali slabo ili nikako pisati. Da
prepišemo još jednu bilježku iz rukopisnih "Knjiga svetoga Brnardina"
od godine 1486. Evo što je u njoj zapisano Broz žakan: "Let Gospodnji
1486. miseca ijuleja, dan sedmi, bi dosvršenje knjig svetago Brnardina. Ja
gospodin Leonardo, plemenem Doljanin, položih učinit svitlo delo, ko bi
bilo na službu Božiju i Svete Crikve, za grihi moje. Spisah sije knjige mojim
blagom čistim. I ošće vas molim, gospoda redovnici i žakani da se
spomenete na priču ovu, da je knjigam teško priti i gdo knjige
počtuje, da je knjigami počtovan. A se knjige i siju rubriku pisah ja
Broz žakan, z Bužan ot Kacitić z Dubovika, plemenm Kolunić, komu jesu
grisi bogatstvo, grob otačastvo, zemlja mati. I pisah v istinu te knjige
počtovanomu mužu gospodinu Leonardu, vikaru gatanskomu, v njega hiži side
a za moju plaću."
Ali knige se nijesu pisale samo od nevolje i
za plaću: one su se pisale i za dušu. Novak, knez Krbavski, prepisa g.
1368. čitavu misnu knjigu "za svoju dušu", kako nam to sam
kazuje u pripisu, koji ovako glasi: "Let Gospodnjih 1368. ja knez
Novak, sin kneza Petra, viteza silnoga i velikoga gospodina Lojiša, kralja
ugrskoga, njega polače vitez, v to vreme šolgovski a v Dalmaciji ninski, napisah
te knige za svoju dušu, i onoj crkvi da se dadu, v koji legu vekivečnim
ležanijem. I pomisli vsaki krstjanin da sa svet ništare ni, ere gdo ga
veće ljubi ta ga brže zgubi. Nu ošće pomisli vsaki sada, ča se
najde ot nas tada, gda se duša strahom smete a dila njim se skriti ne te. Zato
kada njim se dela skriti ne te, tada vsaki pridi deli pred strašnoga i silnoga
vekivečnago sudca. A sada prošu vsakoga popa i djaka, ki budet va te
knjige oficijati, moli milostivoga i dragoga i slatkoga Gospodina v molitvah
svojih i moli gospodina Boga za nju. "Kako se razabira iz drugoga
pripisa, nasljednik kneza Novaka mislio je da će biti probitačnije
knjigu prodati za dobre novce, nego je pokloniti crkvi. Evo i toga pripisa: "Va
ime Božje i Svete Marije, amen. Let Gospodnjih 1405. va vreme gospodina
patrijarha Antona, gospodina i duhovnoga oca svete Marie ogejske crkve, ki beše
domaći gospodin po nature deželi Frjulske, kupljene biše te knjigi ot
kneza Petra, kneza Novaka sina s Krbave, za 40 zlatnih inno 5. I kupi je dobar
muž, župan Ivan pridevkom Mišulin. I v to vreme beše Pirih župan v Nugle i beše
obarčin i držitelj blaga crkve svete Jeleni i svetoga Petra v Nugle.I
platista je blagom svete Jeleni i svetoga Petra v Nugle. A sada gospoda
redovnici i djaci, ki budete va te knjizi čtali, prosite milostivoga
Gospodina Boga i njega mater gospoju svetu devu Mariju, za duše vse pravoverne
kristjanske a navlastno za duše vseh onih ki su pustili ko blago malo ali
veliko crkve svete Jeleni i svetoga Petre v Nugle. I takoje vspomenite v svojih
molitvah dušu župana Ivana pridevkom Piriha, i dušu župana Marina pridevkom
Mišulina, ka te knjigi pripravista v Nuglu v crkv svete Jeleni i svetoga Petra,
kako je zgore rečeno." A kneza Novaka koji je knjigu pisao?
Kako se
knez Novak preporučuje svjema "ki budu va te knjige njegove
oficijati" da bi se molili Bogu, za nj, isto se tako preporučuju i
drugi spisatelji, i suviše još mole svakoga, kojino čita njihovu knjigu pa
nadje kaku pogrešku da prosti. Evo kako je završio fra Šimun svoj obrednik "1514.
na 14 dan sektebra svrših te knjižice v molstiri pri svetoj Mariji na glavi
otoka Krčkoga, ja nedostojni fratar fra Šimun, tretoga reda, zvanih od
pokore blaženoga Frančiska reda,Zadranin z Lukarana, sin Jurja
Klimantovića, komu jest zemlja mati, grisi bogatstvo, grob otačastvo,
črvi drugi i tovariši, dela pretelji, Bog za milost, redovnici dobri za
molitvu. Ako bih se omrsil niku rič ili niko slovce inamo misleći ili
mimočstvom, molim vas, redovnici, gospodo moja, ne korite me da prostite
mi i molite Boga za mene nevoljnoga grišnika, zač ako je ak mrsa, ni po
mojem hotenju učinjena, a vi vašim dobrim razumom ispravite. I ni
čudo, ako bi nika fala bila, zač ne pisa to Bog prstom svojim, ni
anjel ni svet človik, nego ruka grišna človika i neumića."
Kako je
doista bilo "teško knjigam priti" i koliko su se one već i po
tome cijenile, vidi se iz ovoga zapisa, što je zabilježen u jednome brevijaru
XIV stoljeća: "Let Gospodnjih 1487. tečaše, kada ove knjige
otkupismo ot popa Luke z Otišja, ke bihu Turci vzeli, a biše je zgubil pop
Radoš. I otkupiše je dobri muži Okrugljane i Tribihovićane, zač
učiniše pomoć ki čim more. Ja pop Benko biha va to vrime
plebanuš... i učinih pomoć va jedan star pšenice... a dobre žene, te
pomogoše nika grošem a nika sočivom, Bog pomozi i sveti Ivan, ta im budi
pomoćnik i vsim, ki pomogoše va te knjige, da ne zgiboše od svetago Ivana.
A va to vrime biše odvitnik v Okruglah Ivan Mesodić, dobar muž, a vi
Tribihovićih Petar Čislić, ka oba dobro nastojahota crikvi
svetomu Ivanu. Zato, gospodo redovnici, ki budete službu va te knjige vršili, molite
Boga za vsih, ki pomogoše va te knjige, da ne pogiboše, ot crikve svetago
Ivana, i toliko molite Boga za popa Radoša, ki zgubil te knjige, da ga Bog
opomene...." Kao dragocjenost spominju se knjige i u oporukama. Pop Tomaš
Sedmak, polazeći g. 1487. "na božji put v Rim" piše tetamenat pa
pominjući kako ovome ostavlja "dvi kravi i jednu konjsku mater"
a onome jednoga vola i jednoga konja itd. sjeća se i svoje misne knjige, koju
ostavlja crkvi svete Marije u Vrbniku, i brevijara, koji ostavlja u baštinu
svome bratu Marku "da ga hrani, ako bude imiti sina popa, da mu da, ali
ako bi Markov sin imel popa, da mu se da ta brvijal; ako bi ne imal popa, da se
da v crikav svete Marije v Vrbnici."
Ogledajući rukopise glagolske, u kojima
su zabilježena imena spisatelja ili prepisača, koji su ih pisali, opažamo
zapisana imena pretežno glagolaša svjetovnjaka, a manje glagolaša redovnika, te
bismo gotovi bili reći, da su u nas popovi više pisali nego samostanci. A
može biti da i jest doista tako.
Djela
glagolske književnosti crkvene jedna su obredna a druga bogoslovska.
Obredne
knjige su one, što trebaju svećenicima u crkvi kod otpravljanja službe
Božije i vršenja bogoštovnih obreda. Bez tih knjiga ne može se ni pomišljati
crkva, pa su se zato najviše i prepisivale a kasnije i tiskale, te od svih
knjiga glagolskih njih se učuvalo u najviše primjeraka.
Medju
obrednim knjigama u zapadnoj je crkvi na prvome mjestu misal. To je misna
knjiga, iz koje svećenik kod mise moli,čita i pjeva, a glavni su joj
sadržaj štiva iz Svetoga pisma Novoga i Staroga zavjeta, molitve i pjesni. Najstariji
misal glagolski što nam je doslije poznat a ima zabilježenu godinu kad je
pisan, bio bi misal kneza Novaka, napisan g. 1368. a sada čuvan u carskoj
dvorskoj knjižnici u Beču. Od najstarijih misala učuvali su se samo
odlomci, izmedju kojih su dva najstarija za koje drže naši učenjaci da su
pisani XII. stoljeća.
Ivan Broz-Crtice
iz hrvatske knjižavnosti