DOKAZI O HRVATSTVU BOSNE I
HERCEGOVINE KROZ POVIEST
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Supetarski_kartular
Izvor: Novak, Viktor i Petar Skok,
Supetarski kartular, Zagreb 1952.
- Supetarski zbornik se sastoji
od 15 pergamenskih listova. Prvi glavni dio napisan je oko godine 1105. lijepom
karolinškom minuskulom. Na zadnjem listu, nalaze se dva kasnija zapisa, pisana
nekaligrafskom karolinškom minuskulom. U njima se govori o sedam hrvatskih
banova, koji su birali hrvatske kraljeve, te o postavljanju banova iz 12
hrvatskih plemena. Kako se iz pisma mora zaključiti, ova su dva zapisa
nadopisana u Supetarski zbornik iz nekoga staroga izvornika koncem 13. ili
najkasnije početkom 14. stoljeća.
,,U
prošlim vremenima u kraljevstvu Hrvata
bio je ovakav običaj: bilo je sedam banova, koji su birali kralja u Hrvatskoj, kada bi kralj umro bez djece, naime ban Hrvatske prvi, ban bosanski drugi, ban
Slavonije treći, ban Posige
četvrti, ban Podravije peti, ban Albanije šesti, ban Sremi (Hl'mi, Hum) sedmi...''
izvorno: ,,Tempore transacto erat consuetudo in regno Croatorum: erant septem
bani qui eligerant regati in Croacia, quando rex sine liberis moriebatur, scilicet
banus Croaciae primus, banus bosniensis secundus, banus Sclavonie tercius,
banus Posige quartus, banus Podrauie quintus, banus Albanie sestus, banus Sremi
septimus...''
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Crvena_Hrvatska
Ljetopis
popa Dukljanina iz 12. stoljeća:
Sažeto:
Prostor od Jadranskog Mora do Drine, Save i Šar Planine bio je, u početku, pod
jednim slavenskim kraljem. Ovo slavensko kraljevstvo (lat. Regnum Sclavorum)
podjelilo se kasnije na dva dijela: na Primorje (lat. Maritima) i Srbiju (lat.
Surbia) odnosno Zagorje (lat. Transmontana). Na saboru na Duvanjskom polju,
kralj Svatopuk razdijelio je Primorje na dvije provincije: Bijelu Hrvatsku ili Donju Dalmaciju (lat. Croatia Alba, quae et
inferior Dalmatia) i Crvenu Hrvatsku
ili Gornju Dalmaciju (lat. Croatia Rubea, quae et Superior Dalmatia).
Bijela
Hrvatska: ,,Poslije ovoga prema sadržaju
privilegija, koje su pročitane pred narodom, napisao je privilegije, podijelio
pokrajine i oblasti svoga kraljevstva, i njihove granice i krajeve na ovaj
način: prema toku voda koje teku s planina i ulijevaju se u more na južnoj
strani imenova Primorje, a prema vodama koje s planina teku ka sjevernoj strani
i ulijevaju se u veliku rijeku Dunav, nazvao je Srbija. Zatim je primorje
podijelio u dvije pokrajine: od mjesta Dalme đe kralj tada boravljaše, i đe je
bio sabor, sve do Vinodola nazva Bijelom
Hrvatskom, za koje se kaže i Donja
Dalmacija''.
Crvena
Hrvatska: ,,Isto tako od navedenog mjesta
Dalme sve do grada Bamblone, koji se sada zove Drač nazvao je Crvena Hrvatska, za koju se jos kaže
Gornja Dalmacija. I kao što je u donjoj Dalmaciji ustanovio Salonitansku crkvu
kao mitropoliju, na isti način u Gornjoj Dalmaciji su Dukljansku crkvu, prema
drevnom pravu, uredili mitropoliju''.
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.74)
Potvrde koje je
prikupio Vinko Foretić (1901.-1986.):
Godine 1301. spominje
se ,,Hrvatin'' iz Trebinja. Godine 1381. spominju se u području Trebinja ljudi
Vukca Pićevića i njegova brata ,,Hrvatina''. U godinama 1319, 1325 i 1330.
spominje se ugledni vlastelin iz neposrednog dubrovačkog zaleđa ,,Hrvatin''
brat Vojna. Godine 1380., 1. veljače, odlukom malog vieća primljen je kano
građanin Dubrovnika ,,Hrvatin Brajković'' iz Bišća (južno od današnjeg
Mostara). U knjizi testamenata registrirana je 30. siečnja 1395. oporuka
Hrvatina Tvrtkovića iz Plane. Dne 6. veljače 1395. dubrovačko malo vieće
dopušta cieloj jednoj skupini ljudi iz Orahova (sjeverno od Slanog), da
slobodno mogu doći u Dubrovnik zbog uređenja spora s njima o krađama učinjenim
Dubrovčanima. Među njima se spominje i Obrad sin ,,Hrvatina Slavogostića''
(Foretić 1969: 94, za daljnje primjere usp. Vidović 2019).
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Crvena_Hrvatska
Andrea Dandolo, dužd
mletački (1343. - 1354.), u svom djelu Chronicon venetum, koje se i danas čuva
u izvorniku u biblioteci sv. Marka u Mlecima, on donosi veoma vrijednih vijesti
i o najstarijoj prošlosti hrvatskog naroda.
(Andrea Dandolo 172
182 sl.; 2. izd. 156.)
,,Svetopulk, kralj Dalmacije... na Duvanjskom polju
krunjen je i kraljevstvo svoje Dalmacije razdijeli na četiri dijela... Od polja
naime Duvanjskoga do Istre nazva Bijelom
Hrvatskom, i od toga polja do Drača (u Albaniji) Crvenom Hrvatskom; a planinski dio od rijeke Drine do Makedonije
nazva Raškom, i od te rijeke ovamo, Bosnom... Moderni pak cijelo primorje zovu
Dalmacijom, a planinski dio Hrvatskom''.
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Ivan_Horvat_(ban)
Ivan Horvat je bio Ban Mačvanske
banovine, od 1377. do 1383., veliki župan župe Vuka sa sjedištem u Vukovu
(današnji Vukovar). Od 1383. do 1386. bio je i ban cijele Hrvatske Slavonije i
Dalmacije, što je bio i za vrijeme kralja Tvrtka od 1387. do 1394., nasuprot
imenovanim od strane Žigmunda Luksemburškog.
Vremenom se Ivan Horvat sve više
približio kralju Tvrtku I. Kotromaniću. Godine 1387. godine braća Pavao,
Ladislav i Ivan Horvat su od Tvrtka dobili na upravu oblast Usoru, u kojoj je sagrađen Dobor Grad. Ivan Horvat od kralja
Tvrtka dobio je na upravu i grad Omiš.
- https://marinknezovic.files.wordpress.com/2016/01/srkulj_izvori4.pdf
Izvor: Stjepan
Srkulj: IZVORI ZA HRVATSKU POVIJEST (str.53)
Izvor od izvora:
Klaić, Povjest Hrvata II. 1.
Dva izvještaja o
dolazku kralja Ladislava Napuljca u Zadar g. 1403.:
Pismo Galeotta
Firentincu Vivianu 24. srpnja 1403.:
,,Tu su u Zadru čekali na kralja Hrvoje, veliki gospodin po svojoj vlasti a ne manji tielom - on je
(kako se kaže) poglaviti uzrok, da je kralj došao u ove strane -, onda njegov
šurjak, knez Ivaniš, također
gospodin velike vlasti, nadalje mnogi plemići, svi iz kraljevstva bosanskoga. Koliko sam go tih ljudi vidio, svi se
odlikuju svojim osobitim rastom.''
Pismo kraljeva
tajnika Fiorentinca Matije od San Miniata Vivianu 30. srpnja 1403.:
,,Hoće da se kruni idućih dana, a mislim, da će se čin
krinjenja obaviti drugoga dana u mjeseca augusta. Stvar kao da se ne će obaviti
po pravom redu svome, jer ovdje krune nema, nego je u Višegradu, pače tu nema
ni uobičajene knjige (za polaganje prisege) ni drugih stvari, jer su i one u Stolnom Biogradu. Ipak će posao kako
tako biti obavljen. Daj Bože, sretan svršetak!''
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Crvena_Hrvatska
Glasoviti talijanski
čovjekoljub Flavije Biondo (Flavius Blondus, 1388. - 1463.) u svom poznatom
djelu Povijesti:
,,...Raška i Bosna se smatraju krajevima kraljevstva Hrvatske''.
- https://marinknezovic.files.wordpress.com/2016/01/srkulj_izvori4.pdf
Izvor: Stjepan
Srkulj: IZVORI ZA HRVATSKU POVIJEST (str.59)
Propast Bosne
(1463.), po Mihajlu Konstantinoviću, Srbinu iz Ostrovice. (Preveo dr. Janko
Šafarik u Glasniku srpskoga učenog društva 1865.)
,,Tada reče
Mahomet-paša: >>Kako nam valja učiniti, što ćemo odgovoriti bosanskom
kralju?<< Izaak-paša odgovori mu: >>A kako drugčije, dat ćemo mu
primirje za petnaist godina pa ćemo odmah, ne gubeći vremena, poći za njima,
jer ako drugčije učinimo, ne ćemo moći nikako zadobiti bosansku zemlju, jer to
je zemlja brdovita, a k tomu imat će i ugarskog kralja u pomoć pa i Hrvate i
drugu gospodu; pa će se tako priugotoviti da im poslije ne ćemo ništa moći učiniti.''
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Crvena_Hrvatska
Izvor: Chalcocondiles
L.,: "Historiae (de rebus turcicis)", u "Corpus scriptorum
historiae byzantinae 48", Bonn, 1843.
Grčki pisac Laonik Halkokondyles
(1432. - 1490.) po tadašnjem humanističkom imenovanju naroda klasičnim imenima,
podijelio je narode na Balkanskom poluotoku na Ilire, Tribale i Mezeje. Po
Halkokondilesu Iliri žive zapadno od
Drine do Jadranskoga mora, koje on po tadašnjem običaju zove Jonsko more, te od
Dubrovnika do Istre. Zemlje Sandaljeve (tadašnju Humsku zemlju, koja je
obuhvaćalo većinu Dukljaninove Crvene Hrvatske) kako Halkokondyles zove široku
oblast, kojom je u njegovo vrijeme vladao herceg Stjepan, sinovac i nasljednik
Sandaljev, smješta on u Ilirik. U
toj zemlji živi isti narod, kao onaj uz dalmatinsku obalu do Istre.
- http://www.croatianhistory.net/etf/glhrv.html
II. Novljanski brevijar, 1495., znameniti
zapis popa Martinca nakon bitke na Krbavskom polju godine 1493.:
Turci ... nalegoše na jazik (narod) hrvatski
...
,,...
zemlje hrvatske''
,,...gospoda
hrvatska i bani hrvatski''
,,...tagda
že ubiše bana jajačkoga...''
,,...uhitiše
bana hrvatskoga''
- https://marinknezovic.files.wordpress.com/2016/01/srkulj_izvori4.pdf
Izvor: Stjepan
Srkulj: IZVORI ZA HRVATSKU POVIJEST (str.79)
Iz pisma papinskoga poslanika Antonija
Burgia:
,,15. veljače 1526.
.... O saboru se hrvatske
gospode čuje, da nisu bili složni...
...
Knez Krsto hoće, da se zateknu caru i princu Ferdinandu,
i sili sve druge, da na to pristanu, jer misli pomoću cara i princa Ferdinanda opet osvojiti Bosnu i njom zagospodovati.
...
5. ožujka 1526.
..... U pismu od 15. pisao sam, kako su se Hrvati nakanili odati princu
Ferdinandu, i kako je knez Krsto mislio biti gospodarom Bosne. Poslije sam bolje doznao o tom. Neka znade Vaše
prečastno gospodstvo, da je ugovor istinkt; kažu, da princ Ferdinand drage
volje očekuje, ne bi li se mogao proglasiti kraljem Bosne, jer Bosna pripada Hrvatskoj.''
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Islam_u_Hrvata
Spomenik 67. Srp.
Kralj. Akademije, str. 211
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.93-94)
Mehmed-paša
Sokolović, veliki vezir Osmanskog Carstva (Grčević nije siguran je li taj
ferman donio Sokolović), izdaje godine 1566. naredbu povodom harzaula grčkog
patrijara, u kojoj kaže: ,,Car daje
ferman, da rimski fratri po Budimu, Temišvaru i Dubrovniku i uopće od naroda hrvatskoga ne pitaju milostinju,
ako taj narod spada na grčkoga patrijara. A što su milostinje primili, moraju
dati patrijaru; no ako pak narod pod patrijarku ne spada, zabranjeno mu je
napastovati fratre i njihov puk.'' (Matasović 1927: 111, br.63).
Godine 1557. Osmansko carstvo dalo je
obnoviti Pećku patrijarhiju u novim granicama. U nju su uključena sva područja
koja su Turci osvojili na sjeveru i zapadu pa se je prostor njene nadležnosti
prostirao na okupiranim dielovima današnje Hrvatske, Crne Gore, BiH, u
Mađarskoj, dielovima Rumunjske, Bugarske i Makedonije. Među njezinim vjernicima
bilo je prema srbskomu povjestničaru Nedeljku Radosavljeviću pored Srba najviše
Bugara, ali i Vlaha, Rumunja, Cincara i Grka (Radosavljević 2007: 66). Među
njima je bilo, što Radosavljević ne spominje, i mnogo Hrvata.
Prvi patrijarh Pećke patrijaršije je bio
Makarije, navodni rođak Mehmed-paše Sokolovića. Ali u vrieme postavljanja
Makarija za patrijarha, Sokolović je bio tek vezir trećeg reda bez velikog
utjecaja, a veliki vezir (drugi čovjek carstva) je tad bio Rustem-paša Hrvat.
Sokolović je velikim vezirom postao tek 1565. godine. Sokolović je poznat što
je pri osvajanju Sigeta 1566. pozivao na predaju hrvatskog bana Nikolu Šubića
Zrinskog nudeći mu zauzvrat čitavu Hrvatsku.
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.106)
Katkada se kaže da je veliki vezir
Mehmed-paša Sokolović (1506.-1579.) bio podrietlom Srbin, a da je toga navodno
bio svjestan, uzima se kano dokaz njegovo pismo iz 1551.g. u kojem temešvarskom
zapovjedniku Andreju Batoriju piše da mu pisma ne šalje ,,fruški'' (latinski),
nego ,,srbskim jezikom'' (Ivić 1909: 211). Međutim, s obzirom da se u to vrieme
na našem području često proslovi pisani ćirilicom nazivaju da su pisani srbskim
pismom ili čak na srbskom jeziku, težko je samo na osnovu toga zaključiti da je
Sokolović bio Srbin.
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.166, 167)
Slovenski reformator i prevoditelj Biblije
Primož Trubar (1508.-1586.) u predgovoru prvoga diela svojega prievoda Novoga
zavjeta iz 1557. tvrdi da se hrvatskim jezikom (,,die Crobatische Sprach'') ne
govori samo u cieloj Hrvatskoj i Dalmaciji, nego da njime govori i puno
,,Turaka'' (,,vil Turcken'') (slavensko muslimansko stanovničtvo). Od mnogih je
čuo da se hrvatski govori i piše i na dvoru turskoga cara u Carigradu
(Sakrausky 1989: 92).
Primož Trubar je vjerovao kako je hrvatski
jezik spona Iztoka i Zapada i da je hrvatski najrazprostranjeniji i najvažniji
među južnoslavenskim jezicima.
U predgovoru hrvatskoga glagoljičnoga Novoga
zavjeta Trubar spominje u skladu s tim da se pravoslavna liturgija kršćana u
Srbiji (,,Seruia oder Sirffey'') i u Bosni, koji sami za sebe kažu da su
,,grčke vjere'', održava ,,na njihovu običnom srpskom i hrvatskom jeziku''
(,,in jrer gemeinen Syrfischen vnnd Crobatischen Sprach'' (Sakrausky 1989:
205-206; usp. ,,in gemeiner Syruischen Sprach'', 206-207)).
Trubarova predočba o jezičnoj razslojenosti
jezika koji je smatrao hrvatskim može se izčitati iz najave da bi mu trebala
dva Hrvata (,,zween Crobaten'') koji dobro govore ,,dalmatinski'' i
,,bosanski'' (,,Dalmatinisch vnd Bosnarisch''). Za dotičnu dvojicu Hrvata
očekuje da dobro znaju pisati hrvatski i ćirilski (,,Crobatisch vnd
Cylurisch'') (Sakeausky 1989: 97). Pisati hrvatski mu znači pisati glagoljicom.
Trubar spominje da svatko zna da se hrvatski
jezik piše dvama različitim hrvatskim slovima (,,mit zweierley Chrobatischen
Buchstaben''), što znači glagoljicom i ćirilicom (Sakrausky 1989: 92).
Spominjući jednoga hrvatskoga svećenika iz
Dalmacije (,,einem Crobatischen /Priester/ auB Dalmatia'') koji je navodno
donio cielu ,,hrvatski'' napisanu Bibliju (,,ein gantze Crobatische geschribne
Bibel''), nadodaje da je Biblija pisana ,,hrvatskim slovima'', što znači
glagoljicom.
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.88)
Antun Vrančić u obraćanju Hasan-begu Sandžaka
hatvanskoga, nastoji ga udobrovoljiti pozivanjem na njihovu zajedničku
pripadnost hrvatskom narodu (,,nostrae
nationis Croatae''), ,,u kojem se ponosim što sam i ja rođen, a
iz njega je potekla i Vaša Velemožnost'' (Hrvatski latinisti 1969:
637-638). Vrančić prije tih rieči spominje Hasan-negova pisma u kojima se
Hasan-beg diči svojim ,,hrvatskim rodom''.
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Islam_u_Hrvata
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.81)
Tarihi Aali (Mustafa
Ali - napisao Grčević) (1542.-1599.), sv. IV., knj. I., str. 12; prijevod dr.
Safvet-bega Bašagića u Gl. Zem. Muzeja 1912., 6-7. (djelo: Kunhu'l-ahbar
1592.-1599.). On prije pisanja svog djela bio zaposlenik kod Mehmed-paše
Sokolovića (1506.--1579.)
Znameniti turski
povjestničar Aali, rodom iz Galipolja, koji je 30 godina u Bosni na dvoru
valija boravio, piše o Bošnjacima, u prvom redu bosanskim muslimanima iduće: ,,Što se tiče plemena Hrvata, koji se pripisuje rijeci Bosni, njihov se značaj
odražuje u veseloj naravi; oni su po Bosni poznati i po tekućoj rijeci
prozvati. Duša im je čista, a lice svijetlo; većinom su stasiti i prostodušni;
njihovi likovi kao značajevi naginju pravednosti. Golobradi mladići i lijepi
momci poznati su (na daleko) po pokrajinama radi naočitosti i ponositosti, a
daroviti spisatelji kao umni i misaoni ljudi. Uzrok je ovo, što je Bog - koji
se uzvisuje i uzdiže - u osmanlijskoj državi podigao vrijednost tomu hvaljenom
narodu dostojanstvom i čast njihove sreće uzvisio kao visoki uzrast i poletnu
dušu, jer se među njima nasilnika malo nalazi. Većina onih, koji su došli do
visokih položaja (u državi) odlikuje se velikodušjem to jest čašću i ponosom;
malo ih je, koji su tjesnogrudni, zavidni i pohlepni. Neustrašivi su u boju i
na mejdanu, a u društvu, gdje se uživa i pije, prostodušni. Obično su prijazni,
dobroćudni i ljubazni. Osobito se odlikuje ovo odlično pleme vanrednom ljepotom
i iznimnim uzrastom... Bez sumnje
Bošnjaci, koji se pribrajaju hrvatskom narodu, odlikuju se kao prosti
vojnici dobrotom i pobožnosti, kao age i zapovjednici obrazovanošću i vrlinom;
ako dođu do časti velikih vezira u upravi su dobroćudni, ponosni i pravedni, da
ih velikaši hvale i odlični umnici slave''.
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.168)
Pisac prve slovenske slovnice Adam Bohorič
(1520.?-1598.). Bohorič kano primjer za hrvatski jezik navodi epitaf ,,Katarini kraljici bosanskoj, Stipana ćer''
iz 1478. (1584: 13-15).
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.177)
Godine 1582. u izvješću koje je u Bihaću
napisao častnik Juraj Paner namjestniku generala (krilnika) A. Auersperga. U
njem se spominje kako je jedna izjava iztumačena iz njemačkoga u hrvatski jezik
(,,aus Teutscher in die Crabatische sprach''), nu i da je inventar stvari
nekoga zatvorenika sastavljen ,,ćirilicom ili hrvatskim jezikom'' (,,der
Cierulickha oder Crabattischen sprache'') (Lopašić 1884: 115).
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Islam_u_Hrvata
Starine X., 14-15
Hodavendija, čauš bosanskog paše Sofi
Mehmeda, piše god. 1589. mletačkom providuru u Zadar po dva pisma turskom
jazijom i bosanskom ćirilicom. On sam, musliman iz Bosne, veli na kraju: ,,Zato mi, rečeni Hodavendi čauš, hotismo
učiniti viru od toga posla i dvoje knjige pisati turske, a dvoje horvatske rukom.''
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Islam_u_Hrvata
POZNATI HRVATI U TURSKOM CARSTVU
Mahmut-paša Hrvat, koji »stoji na čelu svim
vezirima, učenjacima i pjesnicima iz naših krajeva«. Postao je velikim vezirom iza
osvojenja Carigrada (1453.). Takav je i Memi-paša Hrvat (iz Gradačca) i
Rustem-paša Hrvat (po mišljenju Kreševljakovića rodom iz Sarajeva, a po
mišljenju nekih drugih iz Skradina), i Sijavu-paša Hrvat, i Tahvil-paša
Kulenović Hrvat, sadr' azam Selima II., i još po koji drugi veliki
dostojanstvenik Turskog Carstva. Prezimena u muslimana, izvedena iz riječi
Hrvat, vrlo su česta. Takva su npr. Hrvo, Hrvat, Hrvačić, Hrvatović,
Hrvatinović itd.
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.84-86)
Pred Mohačku bitku (1526.) održana je smotra
spahijske vojske Bosanskoga sandžaka. Na smotri je izrađen popis vojnika i
spahija s oznakom njihova podrietla i/ili narodne pripadnosti. Sačuvani dio
popisa objavio je povjestničar i iztokoslovac Ahmed Aličić (1934.-2014.) 1976.
godine. Najčešće oznake na popisu jesu ,,Bosna'' i ,,Hrvat''. Prema Nenadu
Moačaninu oznaku ,,Bosna'' ima 971 osoba, a oznaku ,,Hrvat'' 226 osoba
(Moačanin 1994: XXXII). Srbski povjestničar Milan Vasić (1928.-2003.) došao je
brojanjem do nešto drugčijeg broja oznake ,,Hrvat'' koju da imaju 263 osobe
(Vasić 1991: 432). Po brojnosti sliede narodnosti ,,Arnaut'', ,,Mađar'',
,,Ungurus''... Svi vojnici s oznakom ,,Bosna'' i ,,Hrvat'' imaju muslimanska
imena.
Zanimljivo je kako na popisu nema spomena
srbskog imena. Iz toga se da zaključiti kako se tada srbsko ime smatralo
vjerskom odrednicom, a ne narodnostnom. Srbi se samo spominju kano robovi
nemuslimani, a od muslimana nitko nije naveden kano Srbin. (Grčević: str. 86)
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.89)
Antun Vrančić je između 1553.-1557. bio na
diplomatskom poslanstvu u Carigradu skupa s Mađarom Franjom Zajem u ime
Ferdinanda I. Habzburžkog. U diplomatskim bilježkama je zapisao kako je na
početku prijema na Sultanovu dvoru kod Rustem-paše Opukovića (1500.-1561.),
zeta sultana Sulejmana, Rustem-paša upitao Zaja znade li hrvatski
(,,croatice''). Mađar Zaj potvrdno mu je odgovorio, a zatim je usliedilo
pitanje i Vrančiću. Dobivši i glede Vrančića potvrdan odgovor, i obaviest da je
Vrančić ,,Dalmatinac'', a Zay Mađar, razgovor su nastavili bez nazočnih
prevoditelja (Verancsics 1858: 66, Blažević-Vlašić 2018: 86). Rustem-paša je
bio rodom ili iz Skradina ili Sarajeva. Više osmanskih ljetopisaca piše da je bio
,,Hrvat'' (usp. Atcil 2015: 16).
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.89)
Hodaverdi, pobočnik (čauš) Mehmed-paše
bosanskoga kada 1589. izdaje potvrdu mletačkomu generalnom providuru Dalmacije
i Albanije u Zadru piše ,,dvoje knjige''
daje pisati ,,turske, a dvoje horvatske,
rukom Ali ćehaja...'' (Ljubić 1878: 14-15).
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.89)
Stanoviti Mehmed 1589. ili 1590. je zapisao
arabicom najstariju pjesmu bosanske alhamijado književnosti. Pjesma je
pretežito zapadnoštokavska, no objedinjuje dielove sva tri hrvatska narječja,
uključujući i kajkavsko. Netko ju je na turskom naslovio ,,Hirvat turkisi'', što znači Hrvatska pjesma ili Hrvatska narodna
pjesma (Kalajdžija 2009: 258-259).
,,Ah
nevista duša moje
daj mi
se da obveselim
doklem
ne izišlo duša,
daj mi
se da poveselim.
Kad te
vide oči moje,
veseli
se srce moje,
ja sam
tvoje, ti si moje,
daj mi
se da obveselim.
Ovo
svit je kakono cvit,
ne ćemo
dugo mi živ bit,
ne bud svagde
tako srdit,
daj mi
se da poveselim.
Ne mori
me, prosim tebe,
izgubil
sam ja sam sebe,
ob den,
ob noć molim tebe
daj mi
se da obveselim.
Iz srce
ja tebe ljubim,
hoć' li
biti jošt da te grlim,
od
žalost ne znam što činim
daj mi
se da poveselim.
Gizdava
si, gizdav budi,
što ću
istom zdrav mi budi,
ovo
pesmo Mehmed zgodi
daj mi
se da obveselim.''
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.171)
Ravnatelj slovačkoga isusovačkoga kolegija
Teofil Kristek izjasnio se je 1599. u anketi provedenoj među rektorima
isusovačkih kolegija o najprikladnijem slavenskom jeziku za uvođenje u
isusovačke škole za ,,hrvatski'' (,,Croatica'') (Krasić 2009: 501-505). Kano
prvi razlog navodi da se za taj jezik smatra da je najrazšireniji u turskim krajevima,
osobito na dvorovima (Krasić 2009: 504).
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Islam_u_Hrvata
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.71)
Mehmed Handžić osvrnuo se u »Obzoru« od 11.
srpnja 1938. na orijentalne rukopise Jugoslavenske akademije u Zagrebu.
Govoreći o spisu banjalučkog muderiza Muslihudin bin Ali-ja (»Munjetul-talibin
ve gunjetur ragibin), pisanu godine 1609., navodi iz njegova predgovora ove
riječi: Ali bilježi da je njegov tekst ,,nikao
na krajnjoj granici Ruma [europske Turske] u pokrajini Hrvata''. U nastavku
kaže: ,,Nego kada čuvari tvrđava poviču:
,Alahu ekber' zapazi se medju nevjernicima prema nama opetovani strah.''
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.95)
Godine 1618. sarajevski kadija Avdula Efendić
zabranio je ,,hrvatskim memurima'' da ,,od fratara'' kupe ,,resuma'' (davanja)
(Matasović 1927: 130, br.265). Smatra se da ,,hrvatski memuri'' nisu
muslimanski poreznici već predstavnici Pravoslavne crkve, kojima su osmanske
vlasti stavljale na razpolaganje vojne postrojbe, s kojima su i od katolika
prikupljali davanja.
- https://www.hercegbosna.org/STARO/ostalo/evlije.html
Fehim Spaho: Hrvati u
Evlija Čelebijinu putopisu
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.71)
(Evlija Čelebija -
1611.-1683.?)
- Za Sarajevo najprije navodi, kako tamošnje
stanovničtvo govori bošnjački, turski,
srbski, latinski, hrvatski i bugarski, da onda poslije kao da poistovjećuje
bošnjački i hrvatski jezik kao jedan te isti, kojim se u tim krajevima govori.
On na tome mjestu veli od rieči do rieči: ,,Jezik bošnjačkog i hrvatskog naroda.
Narod ovog kraja sviet zove Bošnjacima. Ali im je draže, ako im se kaže
"Bosanci" (Bosnavi). I zaista jezik im, a i oni sami čisti su ljudi,
koji (sve) izpravno prosuđuju. Jezik im je blizak latinskome''. (Čelebi
1967: 120)
- Pri opisivanju Livna (Hlivna), spominje Hrvate kao stanovnike toga grada pred
dolazak Turaka.
- Za grad Bihać veli, da ga je izgradio Zrinski, a za vlade Murada III.
opsjednuo ga je bosanski namjesnik Hasan paša, pa su ga Hrvati predali na vjeru.
- Bilježi da su mu na putovanju iz Beograda u
Hercegovinu u Jeleču u blizini Foče na Drini tamošnje gazije dale kao pratnju
50 naoružanih ,,hrvatskih momaka''
(Čelebi 1967: 407).
- U sjevernoj Hercegovini kod Gatačkoga polja
Čelebi bilježi da je u vojni odred određeno ,,tri
stotine pouzdanih i vrijednih hrvatskih gazija'' (Čelebi 1967: 449).
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.204)
Dubrovčanin Stjepan Gradić (1613.-1683.)
ocjenjuje jezik svojega sugrađanina Junija Palmotića (1607.-1657.) ovako:
,,Veoma
se brinuo, osobito u tom epu, da mu jezik bude pravilan i čist od ostalih mana,
a osobito od stranih riječi. Kako je pak zapažao da je slavenski jezik zbog
prostranstva zemalja i raznolikosti naroda koje obuhvaća nekako razdijeljen na
više narječja, nije se povodio za načinom govora kojim se služe njegovi
sugrađani - oni, kako sam već rekao, nip o podrijetlu nisu Slaveni, a zbog
neprekidnih veza s Talijanima i s ostalim stranim narodima uživaju u govoru
puno stranih riječi i fraza - nego onim kojim se služe Bosanci. Ti se naime
ljudi koliko tjelesnim izgledom i dostojanstvom, toliko i načinom govora čine
od prirode stvorenima za ozbiljnost i ljepotu. Njihov se govor mnogo više
približava uobičajenom jeziku daleke Podolije i Rusije negoli onome kojim se
služe Česi i Poljaci što leže među njima.''
...
,,Ako
ostali Dalmatinci i Hrvati ili drugi koji naši ljudi naiđu u tom djelu na govor
koji se ponešto razlikuje od onoga kojim se sami služe, treba da smatraju da
taj veoma vrstan pjesnik zaslužuje onaj isti oprost kojim su Atenjani počastili
Pindara, Kalimaha, Teokrita i dorske pjesnike, odnosno nauzvrat Sicilci Beoćani
i Lakonci Atičane Sofokla, Euripida i Aristofana.'' (Hrvatski latinisti
1970: 120-121)
Gradiću pojam ,,Dalmatinci i Hrvati'' ne
označava dva naroda, već je to stari poviestni naziv koji se službeno rabio još
iz doba hrvatske kraljevine (,,Dalmatia et Croatia'' ili ,,Croatia et
Dalmatia'').
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.79)
Izvješće stanovitog Pavla iz Rovinja iz 1640.
o svom putovanju bosanskim pašalukom: On se je iz straha pred Turcima
preoblačio po običaju zemlje ,,na
hrvatski način'' (,,alla croata'').
Da bi se prikrio, nosio je ,,hrvatsku
kabanicu s turskom kapom'' (,,croatta con la gabanizza e bereta turchesca'')
(Zlatović 1890: 20, Mandić 1982: 379). Pavao je vjerojatno pobrkao kapu i
kabanicu, jerbo je u zapadnoj i središtnjoj Bosni poznata samo hrvatska kapa (,,hrvatka'', ,,hrvaćanka'', ,,arvatka'')
a ne i kabanica.
Najstariju viest o hrvatskoj kapi donosi Čelebi
dok opisuje turski dio sjeverne Dalmacije gdje kaže: ,,na glavu oblače hrvatske kapice [...] od crvene čohe'' (Gušić
1973: 40)
Dominik Mandić u članku ,,Vlaška teza o B.-H.
stećcima'' iz 1966. postavlja i argumentira tezu o ,,hrvatskom narodnom
odijelu'' koje se u Bosni očuvalo do početka XVIII.st. (Mužić 2010: 163-174;
169).
Ivan Franjo Jukić je za hrvatsku kapu napisao
da su ju nosili oni koji ,,od Hrvata ne
znaju ni imena''. (On je inače volio tezu da Hrvata nije bilo u Bosni, ali
je priznavao postojanje kape hrvatke)
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.90)
Hasan Kaimi iz Sarajeva u pjesmi o Kandijskom
ratu (1645.-1669.) iz 1669. poručuje Mletčanima: ,,Oj vi vlasi mletački, Nemojte se kladiti, a Hrvate paliti; Za to ćete
platiti, Kad vam ode Kandija.'' (Kaimi 1889: 94). U drugoj inačici iste
pjesme kaže se: ,,Nemojte se kladiti, A
Hrvate mlatiti. Zlatom ćete platiti...'' U toj drugoj inačici postoji
kitica koje nema u prvoj: ,,Turci koze
mlate, A Hrvate plate, A gradove zlate, Kad vam ode Kandija'' (Hadžijahić
1938: 5)
U jednoj drugoj pjesmi Kaimi pjeva ovako:
,,O
Hrvati čujte i počujte me
Islamu
se prignite, Allahu se dignite.
Ne
budite din dušmani, prihvatite lijep Kur'han
Svim
nam Allah pomogo, a dušmane odmogo'' (Mandić 1982: 423)
- Hrvatski pisac i povjestničar Pavao Ritter
Vitezović piše 1699. u spomenici pod naslovom ,,Responsio ad postulata''
(Odgovor na pitanja):
,,1.
Primorska Hrvatska (Croatia maritima) obuhvaća područje svih rijeka, koje se
slijevaju u Jadransko more. Toj Hrvatskoj pripada cijela Humska zemlja ili
Hercegovina, Zeta do Skadarskoga jezera, zemljište Dubrovačke republike, Hlivno
i Rama. 2. Zagorska ili međuzemna Hrvatska (Croatia mediterranea), koja
obuhvaća uz staru Hrvatsku (propria Croatia) i Bosnu. Prva obuhvaća predjele od
Mosora i Velebita do Petrove Gore, a Bosna krajeve od Gore Borove do Drine, s
većim mjestima: Vrhbosna ili Sarajevo, Visoko, Sutiska, Bobovac i Soli (Gornja
i Donja Tuzla). 3. Međuriječna ili Savska Hrvatska (Croatia interamnis sive
Savia), zvana Slavonija, od Save do Mure, Drave i Dunava.''
U toj žalobnoj pjesmi, koju je pjesnik predao
grofu Marsigli na njegovu odlasku iz Hrvatske, Ritter-Vitezović izriče čvrstu
nadu da će brzo doći do novoga rata, u kojemu će se Hrvatskoj povratiti
hrvatske zemlje: Bosna, Srijem i slobodna Rama. Hrvatska, na usta pjesnika,
dovikuje grofu Marsigli:
,,Putuj
dakle sretno, pa kad opet dođeš
Da mi
povratiš Bosnu i srijemska sela...
i
slobodnu Ramu svome kralju.''
- http://www.enciklopedija.hr/natuknica.aspx?id=35541
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Hrvatsko_ime_u_Bosni_i_Hercegovini
- Stari bosanski ljetopisac fra Nikola
Lašvanin (? Lašva, BiH, oko 1703 – Jajce, BiH, 2. IX. 1750), bilježi u svojoj
kronici (rukopis su objavili J. Jelenić (1914–15) i I. Gavran (1981)), da je ,,Rama u gornjoj hrvatskoj zemlji, koja se
sada Bosna imenuje'' (Jelenić, Kultura i bos. fraj., I., 72) (Kronika aliti uspomena od vikova svega
svijeta). Isti bilježi borbu katolika u Livnu protiv srpskog ,,pacare Stanislava'', koji je turskim
fermanom htio katolike sebi podložiti i uzeti od njih silom vjerski porez.
Međutim se domaći narod junački oprije i razori čak i mescemu. Lašvanin o tom
veli:
,,Izajde
vladika s velikim opravama da podloži sve krstjanstvo od Bosne na svoj rit
aliti pod svoj jaram grčki. I najprvo dojde u Livno ali malo ne poginu.''
Naime, ondje na nj
,,Navališe
Hrvaćani i njihove mlade žene,
S
palicama i s kamenjem...''
(Jelenić, spom. dj., I., 193).
Bošnjaci-katolici u Livnu po Lašvaninu su
Hrvačani, Hrvati.
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.120)
Carl Christian Viktor (1790: 128) njemačkom
čitateljstvu opisuje kako su ,,turski Hrvati'' pod zaštitom ,,paša i sandžaka''
upadali na carevu zemlju i ondje pljačkali sela, a ,,carevi Hrvati'' zauzvrat
progonili te razbojnike i pljačkali sela ,,turskih Hrvata''.
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.134)
Janko Drašković 1832. u ,,Disertatiji iliti
razgovoru...'' za razliku od Gaja i Babukića u Hrvate ne ubraja Srbe, nego među
ostalim Hrvate-Krajišnike, Bosance i Crnogorce.
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.133)
Vjekoslav Babukić i 1. broju Danice 1835.:
,,Lipo
ti je Danicsino lice,
Josh je
lipshe njejno dobro serdce;
Koje
ljubi sve stare Horvate,
Serblje,
Bosnu, Hercegovce brate.
Ljubi
ono drage josh Slavonce,
Shtajerce
i Krajnce, Gorotance;
Jer su
ovo bratja od starine,
Sini
drage jedne domovine.
Svi su
ovo Horvatjani bili;
Zdravi
bili, rujno vince pili!''
- Mario Grčević: IME
>>HRVAT<< U ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.133)
Ljudevit Gaj u pjesmi ,,Horvatov szloga''
1835.:
,,Josh
Horvatzka ni propala,
Dok mi
sivimo;
Viszoko
sze bude ztala,
Kad ju
zbudimo;
Ak' je
dugo tverdo zpala,
Jachja
hoche bit',
Ak' je
szada vu sznu mala,
Che sze
proztranit'.
...
V kolu
jeszu vszi Horvati
Ztare
Dersave:
Ztaroj
Szlavi verni szvati
Z Like,
Kerbave,
Krajnci,
Stajer, Gorotanczi
Y
Szlavonija,
Boszna,
Szerbl' ji, Iztrijanczi
Ter
Dalmaczija.
Vszi
Horvati sze rukuju,
Y
zpoznavaju,
Iztinzki
sze szad kushuju,...''
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.125)
Hrvatski putopisac Ivan Franjo Jukić 1842.:
Hrvatsko ime kano narodnostno ime jednostavnoga katoličkoga bosanskoga puka
Jukić je uočio u fočanskoj ravnici kraj Dervente. Kaže da se radi o
doseljenicima iz ,,ljubuške i vrgoračke krajine'' (1973: 37). Jukić je za te
,,Hrvaćane'' čuo da se ,,ne boje ni Turčina ni fratra''.
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.125)
Slovački jezikoslovac Pavol Jozef Šafarik
(1795.-1861.) piše 1842.: ,,Narodno ime
,Hrvati' prostire se daleko izvan granica koje smo odredili hrvatskomu narječju
jer se žitelji istarskoga poluotoka, počevši od rijeke Raše (Arsa), zatim
žitelji cijeloga Primorja i njegova otočja (,Čakavci'), sve do rijeke Cetine
(Boduli), čak do same Neretve pa odatle prema istoku u Tursku Hrvatsku, zovu
sve do danas onako kako su se zvali i u vrijeme Konstantina Porfirogeneta,
,Hrvatima'. Od nas su prema glavnim obilježjima svojih narječja pribrojeni u
Srbe'' [...]. (usp. Šafarik 1842: 64)
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.158)
Na putovanje Karadžića, Gaja i Mažuranića
podsjeća Bogoslav Šulek u ,,Nevenu'' 1856.: da narod svoj jezik hrvatskim
imenom ,,i u Dalmaciji zove, o tom se je g. V.K. sam uvjerio, putujuć onuda
prije njekoliko godinah s g. A.M.; a da ga u zapadnoj strani Bosne i
Hercegovine također hrvatskim zovu, to su nam i ovih danah vjere dostojni
svjedoci zasvjedočavali.'' (Šulek 1856: 198).
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.125, 126)
Ivan Kukuljević Sakcinski 1858.: ,,U staro doba činila je Pliva granicu
hervatskoga kraljevstva i nahija plivanska biaše županija hervatska. Sad je već
odavna izčezlo tuda ime hervatsko, ali još zovu nieke stanovnike Hervatjanima,
što se, kako vele, neboje ni fratra ni Turčina, a to će bogme u Bosni mnogo
reći.'' (Kukuljević 1858: 68-69)
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.132)
Šime Ljubić (1822.-1896.), jedan od osnivača
hrvatskog poviestopisa, tvrdi 1864.: ,,Njeki
da to bolje kvare u jugu bratimstvo i slogu, bezočno tvrde, da svi štokavci su
Srbi, a čakavci Hrvati; i tako još da Katolik je Hrvat, a Grk Srbin, kad jasno
je, da i Hrvati, već od najstarijeg vriemena kako i danas, govore izmienice ča
i što, i da ima pravoslavnika ne malo po krajini, u Bosni i Dalmaciji, koji se
zovu Hrvati, i tako katolika i u istoj srbskoj lneževini, koji se zovu Srbi.''
(Ljubić 1864: 71)
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Islam_u_Hrvata
IMENA MJESTA S HRVATSKIM IMENOM
Isto tako i imena sela, mahala i brda,
osobito u istočnoj Bosni. Cijeli jedan gradski kotar Šeher Sarajeva naziva još
i danas Hrvatin. Neki pokušaše to ime izvesti iz perzijske riječi »hur-vatan«
tj. slobodni dom. Prvotno se nije nikakva mahala nazivala tim imenom već
izvjesna pećina (Hrvatin megara) i vrelo, koje izbija iz nje. A da neko jedno
vrelo i pećinu u Sarajevu, sredovjekovnoj Vrhbosni, nazove »slobodnim domom«,
to je i odviše smiješno tumačenje. Imena brojnih sela, zaselaka i brda, osobito
u istočnoj Bosni, izvode se od imena Hrvat. Tako se kod Zvornika na Drini
nalazi predio ,>Hrvatske njive« i selo Hrvačići, mahala Kalesija. U
brčanskom kotaru Hrvati su kod Čelića, a u tuzlanskom opet zaseoci Hrvati kao
dio Turskog Lukavca i Brnjicana, te dalje na jug dio Repnika; nad Repnikom je
Hrvatsko brdo (kota 503). Hrvati su nadalje mahale sela Sladne i Babunica kod
Gračanice, a Hrvatovići zaselak Donje Zeline u kotaru Gradačac. Isto tako
postoje mahale Hrvati u selu Sokolovićima, rodnom mjestu velikog vezira Mehmeda
Sokolovića (navodnog rođaka prvog patrijarha Pećke patrijarhije Makarija (Mario
Grčević 2019: str.94)), i Hrvatinovići u Tešnju. Hrvatskim brdom zove se jedno
brdo jugozapadno od Travnika. Sva navedena sela i zaseoci pripadaju
muslimanima.
- https://hr.wikipedia.org/wiki/Islam_u_Hrvata
ZAPISANE PJESME I OBIČAJI U BOSNI I
HERCEGOVINI:
,,Platno
b'jeli rvacka djevojka U Krajini
l'jepoj begovini, Begovini, u Hercegovini...''
U ovoj je pjesmi ta ,,rvacka djevojka'' sestra je Mustaj-bega hercegovačkog.
Iz bijelog grla muslimanke djevojke često se
izvije i pjesma, koja ovako počinje:
,,Pošetala
Arvatova Ajka, Pošetala preko
Bazerdžana. Ona sreta Arvatova Muju.
Tri puta je njega pobratila: Bogom brate Arvatović
Mujo Naj ti ovu vezenu mahramu, Pa je podaj Sarajliji Ibri. Koliko je na
mahrami grana, On'liko ga dopanulo rana!...''
Uz kolijevku pjeva majka svom novorođenču:
,,Majka
sina u bešici nina, Ninajuć' ga pjesmu zapjevala:
Nini,
paji, sine Rvatine, Resti majci do
konja viteza, Do viteza i do bojnog koplja; Dušmani ti pod nogama bili Ko tvom
đogi pod nogama klinci!''
U knjižici Ivana Zovke zabilježeno je, da
narod zove Zapadnu Hercegovinu ,,Starom Ervackom''. Osim toga riječ ,,Nam Hrvat''
tj. koljenom Hrvat spominje se toliko puta po starim sidžilima i kjitabima npr.
,,Kjitab Sakj'' sarajevskog kadije
Lukšića, kad se govori o kakvom priprostu Bošnjaku, čovjeku iz puka. Nalaze se
narodne priče i pjesmice po Hercegovini, Duvnu i Krajini o ,,arvackom kralju'' i
njegovim posjedima, o Krešim-kralju (Krešimiru), o banovima i banicama, koje su
jedini Hrvati od svih drugih naroda imali. Mjestima kao Banbrdo, Bando,
Banovidi, Banica, Banovac, Banja Luka i Banja Stijena obiluje Bosna i
Hercegovina, osobito u gornjim krajevima. A Banja Luka i po Farlatiju i po
samom dr. Vasi Glušcu jest stari oblik, koji bi danas trebalo izgovarati kao
Banska Luka; a tako isto i Banska ili Banova Stijena. Nadalje je u Bosni poznat
hrvatski stil kuća (,,arvacki tars'') i ,,kapa hrvatka'',
koja se nekad nosila u Bosanskoj Krajini, a sačuvana je i danas u sarajevskom
muzeju. Pod hrvatskim se barjakom bore ustaške postrojbe don Ivana Musića u
Hercegovini i, u isto vrijeme, fra Stipe Krese u livanjskoj nahiji (1875.). Pod
istom milom trobojnicom bitku vodi Ali-paša Rizvanbegović (Stočević) i Al-aga
Dadić i Al-aga Voljavica. Hrvatska trobojnica toliko je bila omiljela ,,hercegovačkom caru'' Ali-paši
Stočeviću, da ju je dao urezati u svoj skupocjeni sat, a njegovu bajraktaru
Durakoviću, da su njegov trobojni barjak zatakli vrh mezara (groba), dok ga zub
vremena nije uništio. U obitelji Kulenovića čuva se dragocjen obiteljski barjak
crven-bijel-plave boje kao svetinja. Tim istim hrvatskim bojama bila je obojena
džamija u Krupi, i munara Fetije u Bihaću i još po koja druga džamija u Bosni.
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.71)
O ranom naseljavanju Hrvata u Sarajevu
svjedoči ime gradske četvrti (Mahale) ,,H(a)rvatin'' iza Miljacke. Krajem XIX.
st. ,,Hrvatin'' je bio jedan od sedam sarajevskih gradskih kotara (Statistički
odjel 1896: 2). Danas mu je ime očuvano kano ime jedne tamošnje ulice
(,,Hrvatin''). U ,,Bosanskoj vili'' za 1898. godinu (br.2., str.26) objavljen
je proslov ,,Mrvice iz istorije Sarajeva''. Šeherćjina
ćuprija-Hurvatan-Harvatin gdje srbski pisac pokušava to ime povezati od turske
rieči ,,hur-vatan'' ali ovaj proslov dokazuje samo obrnuto: ,,Da je doista tako, dokazuje i narodna
pjesma u današnjem broju, koja počinje riječima: ,Izvirala Harvatin vodica, jer
u Harvatinu, baš ispod stare mešćeme, bila česma Harvatin, čuvena u svemu
Sarajevu sa svoje dobre vode. Danas se na tome mjestu podiže franjevački dom i
katolička crkva.'' Zgradu od klesana kamena oko ,,Hrvatin-megare'' (pećine)
i njezine česme dao je napraviti Omer-aga 1770., a imenom ,,H(a)rvatin'' zvao
se i potok kojemu je izvor bio u ,,Hrvatin-megari'' (Skarić 1985: 75, 147,
Nametak 1968: 369).
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.72)
Toponimi (mjestozovi) prema austro-ugarskom
popisu stanovničtva BiH iz 1895. (Statistički odjel 1896), uz dopune s popisa
stanovničtva iz 1879. (Popis 1879):
Kotar Prnjavor (okružje Banjaluka),
,,Horvaćani'' (1896: 208) (u popisu iz 1879. (1879: 36) to se pravoslavno selo
zove ,,Hrvaćani Hristjanski'', od kraja XIX. stoljeća do sredine XX. stoljeća
poznato i kano ,,Hrvaćani Srpski'', jedan zaselak toga sela zove se ,,Naseobine
Hrvaćani'', u njem su krajem XIX.st. naseljeni Ukrajinci); kotar Kotor-Varoš,
,,Hrvaćani'' (1896: 194) (prema popisu iz 1879. (1879: 33) selo se zove
,,Hrvaćani Turski'', no u njem je živjelo 122 muslimana, 122 pravoslavca, 20
katolika i 12 židova); kotar Tešanj, Tešanj, ,,Hrvatinovići'' (1896: 222);
kotar Gračanica, Babunović, ,,Hrvati'' (1896: 316); kotar Gračanica, Sladna,
,,Hrvati'' (1896: 320); kotar Gradačac, Zelinja Donja, ,,Horvatović'' (1896:
326) (u popisu iz 1879. (Popis 1879: 90) to se muslimansko selo zove
,,Hrvatovići''); kod Gradačca na zračnoj crti između Gornjega Lukavca i Zelinje
Donje postoji i oronim ,,Hrvatsko Brdo'' (vidljivo i na Google maps); kotar
Donja Tuzla, Falešić; Brnjičani, ,,Hrvati'' (1896: 284); kotar Donja Tuzla,
Lukavac, ,,Hrvati'' (1896: 288); kotar Donja Tuzla, Banović; Repnik, ,,Hrvati''
(1896: 292), kotar Zvornik, Kalesija, ,,Hrvačići'' (1896: 378).
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.35)
Selo Gornja Tolisa (blizu sela Zelinje Donje
u kojem se nalazi zaselak ,,Horvatovići'') kod Gradačca u sjeveroiztočnoj Bosni
sastavljeno je od zaseoka Kalajdžije (koje zauzima središtnji dio sela) i
rubnoga zaseoka ,,Hrvaćani''. Radi se o pravoslavnom selu. (o njemu piše srbski
etnolog Milenko S. Filipović (1902.-1969.) (usp. Filipović 1951: 83-84))
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.50)
Dragiša Lapčević: ,,Hrvati u Srbiji'',
Čačanski glas 1933. (II:50, 1. str.)
U Vrbaskoj oblasti se nalaze sela
,,Hrvatce'', ,,Hrvaćani'', ,,Hrvaćani srpski'' i ,,Hrvaćani naseobine''. (Vrbaska
oblast je u staroj Jugoslaviji bila oko Banje Luke)
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.73)
Hrvatski povjestničar i vrstan poznavatelj
BiH Krunoslav Draganović (1903.-1983.) navodi ,,Hrvatsko brdo'' jugozapadno od
Travnika, predio ,,Hrvatske njive'' kod Zvornika na Drini, i mahalu ,,Hrvati''
u selu Sokolovićima, rodnom mjestu velikog vezira Mehmeda Sokolovića''
(Draganović 1991: 51). Ta mahala nije zabilježena u Grčeviću dostupnim
austro-ugarskim vrelima. Vjerojatno je već prije austro-ugarskih popisa
stanovničtva izgubila svoje žitelje i time nestala, a Draganović je razpolagao
starijim podatcima iz vremena u kojem je BiH bila sastavni dio Osmanskog
Carstva. Još dobar dio imena u BiH izvedenih od Hrvat se spominje u knjigama
(usp. Zovko 1990: 44-45 i Lapčević 1933).
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.74)
U zbirci Mehmed Dželaluddina Kurta »Hrvatske
narodne ženske pjesme (muslimanske)«, koju je objavio 1902. (Kurt 1902: 17,
201) nalazi se i pjesmica, koju je sabirač zapisao od svoje majke Nazife rodene
Selimhodžić. Pjesmica počinje:
,,Pošetala
Miza materina.
Ala
pirga na pirgu,
Nek se
pirga širi;
Ala
Hrvat na Madžar'
Nek se
Madžar ljuti.''
U njoj se domaći katolici zovu Mađarima, a
muslimani Hrvatima (usp. Draganović 1991: 52).
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.74)
- Vriedni učitelj Ivan Zovko sabrao je u
knjižici »Hrvatstvo u narodnoj predaji i običajima po Herceg-Bosni« (Mostar
1899.) mnogo dragocjeno zrnce, koje sjeća na hrvatsku prošlost Bošnjaka,
osobito muslimana. Po njemu narodna pjesma, osobito muslimanska, često uzima
rieč Hrvat. Ona pjeva o »Hrvi od Hrvata«, "Hrvat-bajraktaru«,
"Rvackoj djevojci«, »sinu Hrvatinu«. Šteta da ne možemo donieti cielih
pjesama, koje su i liepe i značajne; tiesan prostor naše knjižice to nam ne
dozvoljava. Zato donosimo barem kratke odlomke.
,,Platno
b'jeli rvacka djevojka
U
Krajini l'jepoj begovini,
Begovini,
u Hercegovini..."
A ta ,,rvacka
djevojka'' sestra je Mustajbega hercegovackog, veli nam ista pjesma.
Iz bielog grla muslimanke djevojke često se
izvije i pjesma, koja ovako počinje:
,,Pošetala
Arvatova Ajka,
Pošetala
preko Bazerdzana.
Ona
sreta Arvatova Muju.
Tri
puta je njega pobratila:
Bogom
brate Arvatović Mujo
Naj ti ovu
vezenu mahramu,
Pa je
podaj Sarajliji Ibri.
Koliko
je na mahrami grana, On'liko ga dopanulo rana!...''
Uz
kolijevku pjeva majka svom čedu:
,,Majka
sina u besici nina,
Ninajuć'
ga pjesmu zapjevala:
»Nini,
paji, sine Rvatine,
Resti majci
do konja viteza,
Do
viteza i do bojnog koplja;
Dušmani
ti pod nogama bili
Ko tvom
djogi pod nogama klinci!''
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.75-78)
Muslimanska bosanska narodna pjesma deseterac
,,Hrvatka djevojka preobražava se u Hrvu
Bajraktara'' (Andrić 1939: 38-53). Dielovi iz pjesme su navedeni na str.
75-77 u knjizi Grčevića. Druga inačica iste pjesme objavljena je pod naslovom ,,Arvatka divojka u carevoj vojsci'' u
nizu ,,Pet stoljeća hrvatske književnosti'' (Bošković-Stulli 1964: 121-133).
Na početku pjesme opisuje se kako se djevojka
imenom Hrvatka iz Hrvat-grada želi udati za Bećir-agu. On joj ljubav uzvraća i
kaže: ,,Tako mene mati ne rodila
I tako
mi sveca Muhameda
Ja ću
poći ka Hrvatu gradu
Ka
Hrvatu Hrvatki divojci''
...
,,A kad
Bećir riči razumio,
Veoma
se biše začudio,
Muhamedu
svome zahvalio,
Što Bog
dade i srića božija,
Da mu
dade s divojkom junaka,
Baš
junaka Hrvu barjaktara,
A
divojku Hrvatkinju mladu,
Onda
bilo, sad se spominjalo''
Muslimanska narodna pjesma ,,Zarobljenje Rakocija bana na Mrkalju''
(iz Foče), u kojoj u nabrajanju koga sve Aliji treba pozvati u svatove, Alija
kaže da među inima treba pozvati i ,,od
Hrvata Hrvat-bajraktara''. (Hormann 1990: br.63, 413-425) (na str. 76 u
knjizi Grčevića)
Predaju o arvackoj kraljici zapisao je i
skupljač narodnog blaga Ivan Zovko (1864.-1900.):
,,Stara
je i ova predaja, koja se u narodu kotara konjičkog sačuvala. Ja sam tu predaju
čuo i zabilježio od nekog Mehe Masleše iz sela Gjepa u kotaru konjičkom. On mi
je pripovijedao, da je bila na Trešnjevcu gradu (danas gradina) arvacka
kraljica i da je otale vladala. Odmah prema njoj u drugom gradu, koji se zvao
,Grad', bila je nakva druga kraljica. [...] Na tom gradu arvacke kraljice
najprvo je puko top, a taj top bio je od trešnjevine (drveta od trešnje), po
čem se onda i grad ,Trešnjevcem' prozvao. Na tom je gradu po predaji i top i
puška za vrijeme fetha (pada, osvojenja) Herceg-Bosne, bila punjena izmegju
ostalog i pijeskom. I ova tradicija mora da je stara'' [...]. (Zovko 1990: 72)
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.75)
Zapis albanologa Lovre Mihačevića iz 1911. o
susretu s osmanskim graničarom muslimanom koji je podrietlom iz Nevesinja
(Hercegovina):
,,Na granici
smo Albanije i Crne Gore. Samo rieka dieli ta dva područja. Poviše nas na
briegu opazih tursku stražarnicu, pa dok bijah u razgovoru sa kafedžijom,
ugledasmo, gdje od stražarnice odozgo ide k nama zapovjednik, okićen na prsima
s ordenima. [...] Ja ga ipak pozdravih arbanaškim jezikom, a on mi isto tako
odpozdravi. Pitam ga, kojim još jezikom govori, a on mi odpovrati: ,Ta kojim
nego hrvatskim! Ja sam iz Nevesinja iz Hercegovine!' '' (Mihačević 1911:
16).
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.83)
Bosansko-muslimanska narodna poslovica ,,Plećast kao Rvatin'' je zabilježena u
XIX. st. (Zovko 1990: 56)
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.138, 139)
Zbornik ,,Oblici nacionalnih pokreta u
suvremenim državama (Austro-Ugarska, Rusija, Njemačka)'' koji je na ruskom
jeziku izišao u Sankt-Peterburgu 1910. pod redakcijom ruskoga pravnika i
povjestničara A. Kasteljanskoga. Poglavlja o južnim Slavenima napisali su u toj
monografiji slovenski političari i pisci Etbin Kristan (1867.-1953.
(Kasteljanskij 1910: 203-233) i Ivan Krek (1865.-1917.) (Janez Evangelist Krek,
Kasteljanskij 1910: 234-250). Piše da se muslimani u BiH većim dielom smatraju
Hrvatima, a manjim dielom Srbima. Neki se muslimani nazivaju Bošnjacima, a
neznatna manjina Turcima (Kasteljanskij 1910: 223).
- Mario Grčević: IME >>HRVAT<< U
ETNOGENEZI JUŽNIH SLAVENA (str.155-156)
Luka na otoku Ellis kod New Yorka je bila
najvažnija useljenička točka preko koje je u XIX. i XX. st. ušla u SAD većina
useljenika. Podatci o useljenicima u razdoblju 1892.-1924. u uneseni u
računalnu osnovicu, te se mogu pretraživati na svemrežju www.ellisisland.org.
Tu ima dosta zapisa koji svjedoče o Hrvatima
pravoslavcima koji su se tad tako izjasnili.
- 30.3.1910. stiže ,,Nikola Ciganovic'' iz
zapadnobosanskoga sela Mrkalji i kaže da je austrijskoga državljanstva, a
hrvatske narodnosti. Hrvatima se 29.5.1912. izjašnjava četvero daljnjih
pravoslavnih useljenika iz Mrkalja: Nikola i Jovan Ciganović, Jovo i Pavle
Davidović. (str.155)
,,Vokan Micic'', ,,Vide Bubica'' i ,,Pero
Bukvic'' stižu iz Sarajeva 1. 5. 1904. Za njih je zapisano da su ugarskoga
državljanstva i hrvatske narodnosti. (str.155)
,,Jovo Karanovic'' upisan je 22.6.1913. Kaže
da dolazi iz mjesta ,,Petrovic'' iz zemlje ,,Boznia'', ter da je Hrvat po
narodnosti. 26. 4. 1912. stiže iz sela ,,Vlahovic'' u Hercegovini kod Ljubinja
,,Mahmutovic Hadzo'' i izjašnjava se Hrvatom. Na istom se popisu nalazi i
,,Lubolic Mihajlo'' iz Hercegovine, koji je upisan kano Hrvat. (str.155-156)
- https://hercegbosna.org/forum/povijest/hrvati-islamske-vjere-t2556.html?start=875
Slikano godine 1913., Dolnja Tuzla, država
Austro-Ugarska
- https://www.youtube.com/watch?v=z9zdj3yaGUw&feature=youtu.be
Šemsudin Duraković: prikazivanje ,,Bosanska
šehara'' na youtubeu iz 2020.
U Obćini Vareš, izpod planine Zviezda, nalazi
se selo Zubeta. Selo s tridesetak obnovljenih zgrada, a s desetak stvarnih
povratnika koji tu žive. Prevladava prezime HRVAT, iako je Bošnjačko selo.Tu su
Zukići, Balte...
Tu su prikazani razgovorio s nekoliko ljudi
koji tamo žive, a koji se prezivaju Hrvat, ali se drže da su po narodnosti
Bošnjaci. Svi su islamske vjeroizpoviesti. U vremenu slikopisa 7:43 do 8:12, se
predstavlja Rasim Hrvat, ali ima i drugih.